| I asked for more men to search for Kimmie but was refused. | Я просил еще людей для поисков, но нам отказали... |
| I have more than enough men to finish the mission. | У меня хватит людей, чтобы завершить миссию. |
| I just wanted to tell people how many men lost their lives in this war. | Я просто хотела рассказать всем, сколько людей мы потеряли в этой войне. |
| But that mutual respect between two great men of science was not to last. | Но это взаимное уважение двух великих людей было непродолжительным. |
| Maybe not, My Lord, but he called in his banners and took the men. | Может и нет, милорд, но он созвал знамена и собрал людей. |
| Neither Joffrey nor any of his men shall set foot in our lands again. | Ни Джоффри, ни кто-то из его людей не должны ступить на наши земли снова. |
| Send out as many men as we can. | Отправьте столько людей, сколько сможете. |
| He must withdraw his men from our land, return our territories to us. | Он должен вывести своих людей с наших земель и вернуть нам наши владения. |
| Make sure the men have everything they need. | Убедись, что у людей есть всё необходимое. |
| He'll always risk his own life before those of his men. | Он всегда рискует собственной жизнью больше, чем жизнями своих людей. |
| Joshua Lawrence Chamberlain was his name asked his men to do a very strange thing. | Джошуа Лоуренс Чемберлен так его звали попросил своих людей сделать очень странную вещь. |
| Charles Widmore, one of the most powerful men in this town, will owe you a favor. | И один из самых влиятельных людей в этом городе, Чарльз Уидмор, Будет перед тобой в долгу. |
| Such a zone would save lives and bring security to innocent men, women and children. | Создание такой зоны помогло бы спасти жизнь многих людей и обеспечить безопасность ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей. |
| Perhaps more than men, women acknowledge the person, because they see persons with their hearts. | Возможно, женщины глубже, чем мужчины, воспринимают человека, поскольку они проводят людей через сердце свое. |
| We'll send some men out after him. | Мы пошлем на его поиски людей. |
| If word gets out that Batiatus can't control his own men... | Если пойдет слух, что Батиат не может удержать своих людей... |
| I do not want to arouse the suspicions Of my men as to my purpose. | Я не хочу вызывать подозрения среди моих людей относительно моей цели. |
| Its very difficult to procure men of worth For these minor games. | Очень трудно снабжать людей чести для таких незначительных игр. |
| I'm sorry that you lost your men. | Мне жаль, что вы потеряли своих людей. |
| We were ambushed by armed men. | Мы попали в засаду вооруженных людей. |
| I'm sending more men to the second floor. | Я посылаю больше людей на второй этаэ. |
| To watch the bravest men in the world. | Смотреть на храбрейших людей на Земле... |
| Found inside the Land Rover by three of his men. | Найден внутри Лэндровера тремя из его людей. |
| Given it's where he lost one of his men. | Учитывая, что там он потерял одного из своих людей. |
| Half of our men are still coming. | Половина наших людей еще не подошли. |