I'm not putting these men through that again. |
Я не собираюсь заставлять моих людей пройти через это снова. |
I have seen him stitch men before. |
Я видел, как он зашивал людей прежде. |
I posted men to patrol the area all night, Inspector, but... |
Я отправил людей патрулировать район всю ночь, инспектор, но... |
These men would've effectively been killed with a kiss. |
Тогда этих людей могли убить поцелуем. |
Now, for Doris Strachan to have killed these men, she would've had to have looked significantly different. |
Итак, чтобы Дорис Строон могла убить всех этих людей, она должна была выглядеть совершенно иначе. |
These men have their vices but it doesn't mean they don't lead good lives. |
У этих людей есть свои недостатки, но это не значит, что они ведут недостойную жизнь. |
Return all those men back to their village. |
Верни всех людей обратно в деревню. |
On it are ten of the richest men in Rome. |
В каждом списке указано по десять знатных людей Рима. |
The beast will loose 10 men with 10 armies onto the world. |
Зверь потеряет десятерых людей с десятью армиями в мире. |
And we never stopped to think actions could open the door for men like this. |
И мы никогда не прекращали думать, что может быть... его действия может открыть дверь для таких людей, как это. |
One of my men just called. |
Один из моих людей только что звонил. |
Be careful in the world of men, Diana. |
Будь осторожна в мире людей, Диана. |
She said the world of men do not deserve you. |
Она сказала, мир людей не достоин тебя. |
Sent your men to hunt and capture me. |
Посылали своих людей на охоту за мной. |
In my time, I've known men who inspire fear. |
Знавал я людей, которые вселяют страх. |
No more of my men will die in this godforsaken place. |
Никто из моих людей больше не умрет в этой дыре. |
Now, my men, if you please. |
А теперь, прошу вас, моих людей. |
You kill my men, Major, you will regret it. |
Пожалеете, если убьете моих людей, майор. |
Mr. Wright, with your permission, I'll have my men show your boys to their quarters. |
Мистер Райт, с Вашего разрешения, я попрошу своих людей -показать вашим парням их каюты. |
You unloaded your M4 into two unarmed men. |
Вы разрядили свою М4 в двух безоружных людей. |
Harold is one of the most decent men i know. |
Гарольд один из самых порядочных людей. |
I saw an aristocrat murder three innocent men while the four of you just stood by. |
Я видела, как аристократ убил трех невинных людей, пока вы четверо просто стояли и смотрели. |
Probably shouldn't kiss a captain in front of his men. |
Возможно, не следует целовать капитана прямо на глазах у его людей. |
That's a lot of product for men who don't know how to run this business. |
Это много товара для людей, которые понятия не имеют, как вести этот бизнес. |
He believed in the men who fought bravely beside him. |
Он верил в людей которые отважно сражались рядом с ним. |