The Special Representative strongly condemns this cowardly act by the Khmer Rouge and demands that these men be unconditionally released as soon as possible. |
Специальный представитель решительно осуждает этот малодушный акт "красных кхмеров" и требует безоговорочного освобождения как можно скорее этих людей. |
Some of those travelling on the buses, report seeing captured men through the window. |
Некоторые из тех, кто доставлялся автобусами, сообщают о том, что в окна они видели задержанных людей. |
This implies new standards for the evaluation of political action based on the verdict of men and history. |
Это предполагает введение новых критериев оценки политической деятельности, основанных на оценке людей и истории с позиций будущего. |
Whitmore's got no respect for the men I lost. |
Уитмору совсем не жаль людей которых я там потерял. |
Skeletons of persons of all ages abound: women, men, old persons and even babies. |
Обнаруживаются также скелеты людей различного возраста: женщин, мужчин, стариков и даже грудных детей. |
This can hardly be considered "volunteering", especially among young draft age men. |
Их вряд ли можно считать "добровольцами", особенно молодых людей призывного возраста. |
Among the elderly population in some regions the ratio of women to men is about 2:1. |
Среди людей старшего возраста в некоторых регионах соотношение между женщинами и мужчинами сложилось примерно 2:1. |
Thousands of people, mostly draft-age men and young boys, have disappeared. |
Тысячи людей, главным образом мужчины и юноши призывного возраста, исчезли. |
There were few men in this crowd. |
В толпе людей было всего лишь несколько мужчин. |
Many of those interviewed described hearing screams during the night, including men calling for help. |
Многие из опрошенных рассказывали о том, что ночью они слышали крики людей, в том числе мужчин, которые звали на помощь. |
Many of these men are not even aware what they are fighting for. |
Многие из этих людей сами не сознают, за что они воюют. |
The whereabouts of these men is still not known. |
Местонахождение этих людей по-прежнему не установлено. |
Our world does not lack men of goodwill, humanists or benefactors. |
В нашем мире много людей доброй воли, гуманистов и меценатов. |
Yes, I buy and sell men like myself every day. |
Да, я каждый день покупаю и продаю людей, таких как я. |
And I have rarely experienced such a madness in men. |
А я крайне редко видел такую разновидность сумасшествия у людей. |
And it seems have enough men to enforce it until it holds. |
И, похоже... у вас достаточно людей, чтобы защищать его. |
I just saw a group of men with guns loading something onto a boat. |
Я видел группу вооруженных людей, которые что-то грузили в лодку. |
A lot of good men died in that conflict, Kevin. |
Много хороших людей погибли на той войне, Кевин. |
One of my men is bringing it to you now. |
Один из моих людей везёт его к вам. |
These men have to have other connections besides firing ranges and online games. |
У этих людей должна быть еще какая-то связь, не только тир и компьютерные игры. |
Gather as many men as you can, and do not hesitate to kill Cyrus Gold. |
Соберите столько людей, сколько сможете, и без колебаний убейте Сайруса Голда. |
I'm trying to get some men on that right now. |
Я пытаюсь сейчас послать туда людей. |
There were men I knew that would've killed you for me. |
Я знала людей, которые могли бы убить тебя. |
Captain Flint killed one of my men and managed to haul the cache to shore. |
Капитан Флинт убил одного из моих людей и утащил сундук на берег. |
I sent six of my men after him. |
Я отправил за ним шестерых своих людей. |