| The Special Representative strongly condemns this cowardly act by the Khmer Rouge and demands that these men be unconditionally released as soon as possible. | Специальный представитель решительно осуждает этот малодушный акт "красных кхмеров" и требует безоговорочного освобождения как можно скорее этих людей. |
| Some of those travelling on the buses, report seeing captured men through the window. | Некоторые из тех, кто доставлялся автобусами, сообщают о том, что в окна они видели задержанных людей. |
| This implies new standards for the evaluation of political action based on the verdict of men and history. | Это предполагает введение новых критериев оценки политической деятельности, основанных на оценке людей и истории с позиций будущего. |
| Whitmore's got no respect for the men I lost. | Уитмору совсем не жаль людей которых я там потерял. |
| Skeletons of persons of all ages abound: women, men, old persons and even babies. | Обнаруживаются также скелеты людей различного возраста: женщин, мужчин, стариков и даже грудных детей. |
| This can hardly be considered "volunteering", especially among young draft age men. | Их вряд ли можно считать "добровольцами", особенно молодых людей призывного возраста. |
| Among the elderly population in some regions the ratio of women to men is about 2:1. | Среди людей старшего возраста в некоторых регионах соотношение между женщинами и мужчинами сложилось примерно 2:1. |
| Thousands of people, mostly draft-age men and young boys, have disappeared. | Тысячи людей, главным образом мужчины и юноши призывного возраста, исчезли. |
| There were few men in this crowd. | В толпе людей было всего лишь несколько мужчин. |
| Many of those interviewed described hearing screams during the night, including men calling for help. | Многие из опрошенных рассказывали о том, что ночью они слышали крики людей, в том числе мужчин, которые звали на помощь. |
| Many of these men are not even aware what they are fighting for. | Многие из этих людей сами не сознают, за что они воюют. |
| The whereabouts of these men is still not known. | Местонахождение этих людей по-прежнему не установлено. |
| Our world does not lack men of goodwill, humanists or benefactors. | В нашем мире много людей доброй воли, гуманистов и меценатов. |
| Yes, I buy and sell men like myself every day. | Да, я каждый день покупаю и продаю людей, таких как я. |
| And I have rarely experienced such a madness in men. | А я крайне редко видел такую разновидность сумасшествия у людей. |
| And it seems have enough men to enforce it until it holds. | И, похоже... у вас достаточно людей, чтобы защищать его. |
| I just saw a group of men with guns loading something onto a boat. | Я видел группу вооруженных людей, которые что-то грузили в лодку. |
| A lot of good men died in that conflict, Kevin. | Много хороших людей погибли на той войне, Кевин. |
| One of my men is bringing it to you now. | Один из моих людей везёт его к вам. |
| These men have to have other connections besides firing ranges and online games. | У этих людей должна быть еще какая-то связь, не только тир и компьютерные игры. |
| Gather as many men as you can, and do not hesitate to kill Cyrus Gold. | Соберите столько людей, сколько сможете, и без колебаний убейте Сайруса Голда. |
| I'm trying to get some men on that right now. | Я пытаюсь сейчас послать туда людей. |
| There were men I knew that would've killed you for me. | Я знала людей, которые могли бы убить тебя. |
| Captain Flint killed one of my men and managed to haul the cache to shore. | Капитан Флинт убил одного из моих людей и утащил сундук на берег. |
| I sent six of my men after him. | Я отправил за ним шестерых своих людей. |