| Take half the men and spread out. | Возьми половину людей, вы обыщете округу. |
| Beyond the sea, there are exceptional men who live extraordinary adventures... | За морями, у великих людей великие приключения... |
| I'm not sending any more men out into that. | Ещё людей я туда не отправлю. |
| And in this maelstrom of decay ordinary men were battered and smashed. | Водоворот гниения и распада поглотил обычных людей. |
| We must deceive our own men too. | Наших людей нам тоже придется ввести в заблуждение. |
| Send your men to kill them! | Отправьте своих людей, чтобы те их убили. |
| Now, we need a group of your best men, a sort of commando force. | Нам нужна компания ваших лучших людей, своего рода спецназ. |
| Move your men slowly... like French snails. | Веди своих людей медленно... как французских улиток. |
| So you murdered two innocent men. | И поэтому вы убили двух невинных людей. |
| Ivo sent his men to the engine room like we planned. | Айво послал людей в моторный отсек, как мы планировали. |
| And these men have useful skills. | И у этих людей есть полезные навыки. |
| I lost 15 of my men in one month. | Я потерял 15 моих людей за один месяц. |
| We have to get to those men before the Nygaax does. | Мы должны добраться до этих людей пока это не сделал Нигаакс. |
| Well, three of my men were killed protecting a scientist two weeks ago. | Ну, трое моих людей были убиты, защищая ученого 2 недели назад. |
| When you turned men into things. | Когда ты превратил людей в вещи. |
| You killed two of our men and injured five others. | Вы убили двоих наших людей и ранили еще пятерых. |
| And it would seem, those who held the coins possessed a kind of charismatic influence over other men. | И казалось, что тот, кто держит монеты, наделяется чем-то вроде... харизматического влияния на людей. |
| They think he disappeared his men and then made off with the list. | Они считают, что он убил своих людей, а потом скрылся со списком. |
| You killed his men and disgraced him. | Ты убил его людей и опозорил его. |
| I think we should send men to scout. | Думаю, мы должны отправить людей на разведку. |
| Like all races, the Libyan race will be saved by its exceptional men. | Как и другие расы, ливийская будет сохранена только за счет исключительных людей. |
| Chalky White is one of those men. | Мелок Уайт один из этих людей. |
| Get the men in there, take your chances. | Забирай своих людей и воспользуйтесь шансом. |
| I don't know the men. | Вы не доверяете им? - Я не знаю этих людей. |
| To the eight of his men slaughtered this morning. | Сегодня утром были убиты восьмеро его людей. |