| I'm not giving you men and money on the off chance that you'll find this place. | Я не дам вам людей и денег в надежде, что вы наткнётесь на город. |
| And next the room was full Of wild and angry men | И далее комната, полная диких и злобных людей. |
| I look around that bridge and I see the men waiting for me to make the next move. | Я обвожу глазами мостик и вижу людей, ждущих, чтобы я сделал следующий шаг. |
| We'd have to get men to the blast site, retrieve soil samples and blast debris. | Нам нужно отправить людей на место взрыва, исследовать образцы почвы, изучить последствия. |
| Well, I'm just asking for access to the accounts of the men who were lured and shamed using your site. | Я только прошу доступ к аккаунтам людей, которых соблазнили и опозорили с помощью вашего сайта. |
| the three most important men in your life under one roof. | трое самых важных людей в твоей жизни под одной крыше. |
| How many men will you need? | Немедленно. Сколько людей вам нужно? |
| Malone, you and I will take the men... | ћэлоун, ты и € берЄм людей... |
| Then, mistaking a group of garishly dressed men for pirates... | И потом, приняв группу пёстро одетых людей за пиратов, |
| Because the country will vote for the King's men! | Потому что страна проголосует за людей короля. |
| I made clear my position that there would be two sorts of men on the island going forward... | И я вновь даю понять, что на острове теперь две категории людей. |
| More intelligent than men according to some maesters. | Умнее людей, как говорят иные мейстеры |
| We'll procure a ship, we'll recruit men, and we'll create from nothing, a new crew. | Мы раздобудем корабль, завербуем людей, и создадим из ничего новую команду. |
| You rally the men to fight behind the idea that these are days in which all of Nassau must stand together. | Ты сплачиваешь людей, чтобы сражаться за идею, что нынешние дни все в Нассау должны выступить единым фронтом. |
| Because most people, but men especially, we kind of lie to you and you can see straight through it. | Ведь большинство людей, в основном мужчины, лгут тебе, а ты это понимаешь. |
| I didn't kill those men, if that's what they think. | Что бы там ни думали, я не убивал тех людей. |
| You have men positioned by the south and west gates? | На юге и западе людей поставили? |
| Civilization has been winning that war for 10,000 years against men richer, braver, stronger, and smarter than you. | Цивилизация в этой войне десять тысяч лет побеждает людей намного богаче, храбрее, сильнее и умнее вас. |
| They are the worst of men and this is the lawless world they've been waiting for. | Это худшие из людей, и это мир без законов, который они наконец дождались. |
| I know you hold me responsible for the men you lost there two years ago today. | Я знаю, вы вините меня в гибели своих людей ровно 2 года назад. |
| Here we find men whose achievements will be snatched for the glory of others, | Здесь мы найдём людей, чьи достижения будут похищены во славу других, |
| Could you vouch for those three men, captain? | Вы можете поручиться за этих людей, капитан? |
| My job was to run one of those cell blocks and to control those hundreds of men. | Я управлял одним из таких блоков, и контролировал те сотни людей. |
| Cyrus beene... a genius who spins average men into candidates and candidates into gold... | Сайрес Бин... гений, превращающий обычных людей в кандидатов и кандидатов в золото. |
| He has men over his house once a month, and we all blow about the crisis in America. | Он собирает людей у себя дома каждый месяц и мы обсуждаем кризис в Америке. |