Your wisdom will live long in the minds of men. |
Твоя мудрость будет долго жить в умах людей. |
The activities Dougal and his men were involved in... they were political. |
Действия Дугала и его людей несли... политическую подоплеку. |
One of my men fainted like a woman, and the crowd barked in laughter. |
Один из моих людей упал в обморок, словно женщина, и толпа стала смеяться. |
But I have known loss at the hands of those men. |
Но я пострадал от рук этих людей. |
Good men have died trying to get that thing for us. |
Так много людей погибло, чтобы доставить эту штуку для нас. |
He told me that the men who paid me had cases against them. |
Он рассказывал, что против людей, которые мне платят, возбуждены дела. |
If enough of your men go with us, the mutates won't dare to attack. |
Если достаточно ваших людей пойдёт с нами, изменённые не посмеют атаковать. |
The British are recalling one of their most important men, General Cornwallis, back to London. |
Британцы отзывают одного из своих самых важных людей, генерала Корнуолиса, обратно в Лондон. |
He gets more men killed than any commander has a right. |
У него погибает больше людей, чем это позволено любому командиру. |
See, you gave up your men for 30 pieces of silver. |
Понимаешь, ты продал своих людей за 30 серебренников. |
Yes, we need more men. |
Да, нам нужно больше людей. |
I'm with one of his men now who was part of the disaster that resulted. |
Я сейчас с одним из его людей который участвовал в случившейся катастрофе. |
Sadly, a dozen men died. |
К сожалению, десятки людей погибли. |
Snatching men off the streets and selling them to the Spanish. |
Похищает людей на улицах и продает испанцам. |
You and your men will protect the family until I can gather my own people together. |
Ты с своими людьми будешь охранять семью, пока я не соберу своих людей. |
They have been taking men from the streets of Paris and selling them to Spain as galley slaves. |
Они крадут людей прямо с улиц и продают рабами на испанские галеры. |
We can't take that to the men. |
Мы не можем требовать это от людей. |
Lack of men, sickness, ill luck and now stasis. |
Потери людей, болезни, неудачи и теперь застой. |
A build-up of reinforcements at Anzac, an attack at Helles, 20,000 men landing at Suvla... |
Дополнительное подкрепление у австралийцев, при атаке на Хеллес, 20000 людей высаживаемых в заливе Сувла... |
Then prepare your men, Colonel. |
Тогда подготовте своих людей, полковник. |
We need to get more men up there. |
Нам нужно переправить больше людей туда. |
What counts is the ability of our men up there. |
Что важно, так это возможности наших людей, там на верху. |
Farmers, men skilled in the cultivation of sugar and tobacco. |
Фермеров, людей умеющих выращивать сахар и табак. |
We have reasonable proposals to recruit men for the expedition. |
У нас есть разумные предложения о найме людей для экспедиции. |
Several of them have committed men and resources to the final assault up the hill. |
Несколько из них готовы предоставить людей и оружие для штурма на холме. |