Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
I wish we had more men like your father. Жаль, у нас мало людей, как ваш отец.
General, when you take a company of men... Генерал, вот возьмем группу людей...
I have assembled these men and offered fair pay. Я собрала этих людей и предложила честную плату.
I have seen violent men like this before. Я видел таких жестоких людей раньше.
Governor Feron must impose discipline on his men and order on the streets. Градоправитель Ферон должен установить дисциплину среди своих людей и порядок на улицах.
You saw me kill the king's men. Ты видел, как я убил людей короля.
I need you to clear your men out of Nechells tonight. Мне нужно, чтобы сегодня ты увёл своих людей из Нечелса.
We eliminated the threat posed by Father Creel and his men, and were able to recover Bruce Wayne. Мы устранили угрозу, исходящую от отца Крила и его людей, и смогли вызволить Брюса Уэйна.
Most of the men you're chasing aren't dangerous, but desperate. Большинство людей, которых ты преследуешь, не опасны, но в отчаянии.
Figured that out when I was jumped by one of his men. Понимание пришло, когда на меня набросился один из людей Сильвы.
I keep running into those faceless men. Я постоянно натыкаюсь на людей без лица.
We are witnessing good men dying in slow motion, Captain. Мы наблюдаем смерть хороших людей в замедленном показе, капитан.
I ordered him to use a training instrument to assemble his men for inspection. Велел использовать специальный прибор для сбора его людей на проверку.
Nelson, I am ordering you to recall your men from the field. Нельсон, я приказываю отозвать людей с полигона.
I can't keep those men in there much longer. Я больше не могу держать там этих людей.
The Watcher on the Walls, the shield that guards the realms of men. Дозорный на стене, щит который охраняет царство людей.
If you go, you'll be the most unhappy of men. Если ты уйдешь, ты станешь несчастнейшим из людей.
Hasaan has been keeping these men captive. Хасан держал этих людей в плену.
Whatever small good I have done... will only be won'thwhile if it teaches men to live in peace. Сколько бы хорошего я ни сделал все будет недостаточным, пока не научить людей жить в мире.
The prisoner stays where he is until I see our men. Пленник останется на месте, пока я не увижу своих людей.
His only goal was to get his men out alive. Его единственной целью было вытащить его людей оттуда живыми.
I'm afraid one of your men is working for them. Боюсь, один из ваших людей работает на них.
There are ways around men like him. У людей вроде него есть пути.
And the only way to stop that is for good men to stand up. И остановить их может лишь сопротивление хороших людей.
They gave him a chance to be one of those powerful men on the Earth. Они дали ему шанс стать одним из могущественных людей Земли.