| The Watch might send a few men looking for a horse thief. | Дозор может отправить людей на поиски вора. |
| Littlefinger is one of the most dangerous men in Westeros. | Мизинец - один из самых опасных людей в ВестерОсе. |
| Tell Detective Paul to have his men stand down. | Скажите детективу Полу, чтобы убрал своих людей. |
| Keep your men back, but I want drones and spotters on every window and exit. | Отзови людей, направь дронов и сыщиков к каждому окну и выходу. |
| We linked him and his men to four high-value robberies in the last two years. | Мы нашли связь его и его людей с четырьмя крупными ограблениями за последние два года. |
| No, you killed the men who found it. | Нет, ты убил людей, которые нашли его. |
| I've seen men in war with that look in their eyes. | Я видел людей на войне, с таким же взглядом. |
| I thought you might have changed your mind... after I stopped the men terrorizing our city. | Мне показалось, ты передумаешь, когда остановил людей, терроризировавших наш город. |
| There's no court in this country for men like Prothero. | В этой стране нет суда для людей вроде Протеро. |
| Four of Brendon's men were hospitalized with broken bones. | Четверо людей Брендона были госпитализированы с переломами костей. |
| Our militia in this neighbourhood is already short of men. | Наша милиция ответственна за всех людей в этом районе. |
| That's why there's so few dangerous men around like Bob. | Вот почему вокруг так немного опасных людей вроде старины Боба. |
| They don't fear men since they eat them. | Они уже не боятся людей, они стали для них пищей. |
| It must have been one of Barkley's men. | Наверно, один из людей Баркли. |
| One of my men saw him going into the house of mirrors. | Один из моих людей видел его, направляющимся в зеркальный дом. |
| She was hardly anyone among men. | Она была почти никем среди людей. |
| He was wounded, but he wouldn't leave his men behind. | Он был ранен, но он не мог бросить своих людей. |
| You killed a lot of my men that night. | Ты убил много моих людей той ночью. |
| I tell you, I didn't know those men. | Говорю вам, я не знаю этих людей. |
| To secure these rights Governments are instituted among men deriving the powers the consent of the people. | Чтобы гарантировать эти права учреждаются правительства среди людей, они исполняют свои полномочия с согласия народа. |
| And men fear most what they cannot see. | Людей страшит то, чего нельзя увидеть. |
| You are ready to lead these men. | Ты готов стать вожаком этих людей. |
| We've got men on the ground, and we're continuing to scour video surveillance. | Мы отправили людей на местность, и продолжаем просматривать видео. |
| You were putting one of my men undercover? | Вы собираетесь послать одного из моих людей на работу под прикрытием? |
| Put your men no more an 20 feet apart. | Расставьте людей не дальше чем 20 футов друг от друга. |