Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
The Watch might send a few men looking for a horse thief. Дозор может отправить людей на поиски вора.
Littlefinger is one of the most dangerous men in Westeros. Мизинец - один из самых опасных людей в ВестерОсе.
Tell Detective Paul to have his men stand down. Скажите детективу Полу, чтобы убрал своих людей.
Keep your men back, but I want drones and spotters on every window and exit. Отзови людей, направь дронов и сыщиков к каждому окну и выходу.
We linked him and his men to four high-value robberies in the last two years. Мы нашли связь его и его людей с четырьмя крупными ограблениями за последние два года.
No, you killed the men who found it. Нет, ты убил людей, которые нашли его.
I've seen men in war with that look in their eyes. Я видел людей на войне, с таким же взглядом.
I thought you might have changed your mind... after I stopped the men terrorizing our city. Мне показалось, ты передумаешь, когда остановил людей, терроризировавших наш город.
There's no court in this country for men like Prothero. В этой стране нет суда для людей вроде Протеро.
Four of Brendon's men were hospitalized with broken bones. Четверо людей Брендона были госпитализированы с переломами костей.
Our militia in this neighbourhood is already short of men. Наша милиция ответственна за всех людей в этом районе.
That's why there's so few dangerous men around like Bob. Вот почему вокруг так немного опасных людей вроде старины Боба.
They don't fear men since they eat them. Они уже не боятся людей, они стали для них пищей.
It must have been one of Barkley's men. Наверно, один из людей Баркли.
One of my men saw him going into the house of mirrors. Один из моих людей видел его, направляющимся в зеркальный дом.
She was hardly anyone among men. Она была почти никем среди людей.
He was wounded, but he wouldn't leave his men behind. Он был ранен, но он не мог бросить своих людей.
You killed a lot of my men that night. Ты убил много моих людей той ночью.
I tell you, I didn't know those men. Говорю вам, я не знаю этих людей.
To secure these rights Governments are instituted among men deriving the powers the consent of the people. Чтобы гарантировать эти права учреждаются правительства среди людей, они исполняют свои полномочия с согласия народа.
And men fear most what they cannot see. Людей страшит то, чего нельзя увидеть.
You are ready to lead these men. Ты готов стать вожаком этих людей.
We've got men on the ground, and we're continuing to scour video surveillance. Мы отправили людей на местность, и продолжаем просматривать видео.
You were putting one of my men undercover? Вы собираетесь послать одного из моих людей на работу под прикрытием?
Put your men no more an 20 feet apart. Расставьте людей не дальше чем 20 футов друг от друга.