Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
So 12 of my men you lose. Итак, ты потерял 12 моих людей
That he completely pulls his support, removes all of his men. Полностью лишит его поддержки Отзовет всех своих людей
"One of those men again." "Один из этих людей".
Jenks, how many men held up that stage? Дженкс, сколько людей напало на дилижанс?
I also know from experience... that being the daughter of one of the most powerful men in the city is not always easy. Я также знаю по опыту... что быть дочерью одного из самых влиятельных людей в городе не всегда легко.
Mr Harrington, it's my job to bring men like yourself to justice, not to waste time playing parlour games with them. Мистер Харрингтон, моя работа - отдавать людей типа вас в руки правосудия, не тратя время на то, чтобы играть с ними в фанты.
You don't think I grieve for my men? Вы думаете, что я совсем не переживаю за своих людей?
Proclaiming peace will not only preserve men, it will preserve face. Объявление мира не только сохранит людей, но и сохранит лицо.
You see what happens When you replace men with computer systems? Видите, что происходит, когда людей заменяют компьютерными системами?
I want you to remember that these men have someone at my house... and they say he'll kill my wife if anything goes wrong. Прошу помнить, что у этих людей есть кто-то у меня дома... и они говорят, что он убьет мою жену, если что-то пойдет не так.
Shozo Hirono and a group ofyoung men who returned from the battlefield after the warended in 1945 joined the underground world. Сёзо Хироно и группа молодых людей, вернувшихся с поля боя после войны в 1945 году, присоединились к преступному миру.
What kind of boss runs away and leave his men? Что за босс, который убегает и оставляет своих людей?
He said some of Yamamori's men are acting like renegades and causing Yamamori trouble in waging this battle. Он сказал, что некоторые из людей Ямамори ведут себя как изменники и препятствуют Ямамори в победе в этой схватке.
You've ruined me for other men! Ты погубил меня для других людей!
To get rid of those men stealing our water? Выгнать этих людей, которые воруют у нас воду?
If they're at each other's throats, this should give me the time I need to get men and arms. Если они вцепятся в глотки друг друга, это должно дать мне время, я должен успеть получить людей и оружие.
Arturo, just for peace of mind I'd like to leave a radio watch with one of your men. Артуро, просто для душевного спокойствия я хотел бы оставить радио-часы с одним из твоих людей.
I gave you the names of these men, remember? Я выдал вам имена этих людей, помните?
But you didn't tell us that you had murdered these men. Но вы нам не сказали, что вы убили этих людей.
But no matter what they call it, it won't bring back those men, or my family. Но независимо от того, как они называют это, оно не вернет тех людей или мою семью.
Thank you for all the work you've been doing with the men. Спасибо вам за то, что вы делаете для людей.
How many men do you have surrounding us, William? Сколько вокруг нас твоих людей, Уильям?
Anyway, you're better off here than trying to sponge on men like Tim Hynes. В любом случае, быть здесь лучше, чем пытаться жить за счет людей, как Тим Хайнс.
I have stepped over the bodies of dying men, as they cry out for their mother, some of them not much older than young Henry there. Я перешагивал через тела умирающих людей, они взывали к своим матерям, некоторые из них не намного старше юного Генри.
So the Duke of Guise can stop holding the English back on the eastern front, and push his men through where the English aren't prepared to defend themselves. И герцог Гиз сможет перестать сдерживать Англичан на Восточном фронте, и перебросит своих людей туда, где Англия не будет готова защищаться.