So 12 of my men you lose. |
Итак, ты потерял 12 моих людей |
That he completely pulls his support, removes all of his men. |
Полностью лишит его поддержки Отзовет всех своих людей |
"One of those men again." |
"Один из этих людей". |
Jenks, how many men held up that stage? |
Дженкс, сколько людей напало на дилижанс? |
I also know from experience... that being the daughter of one of the most powerful men in the city is not always easy. |
Я также знаю по опыту... что быть дочерью одного из самых влиятельных людей в городе не всегда легко. |
Mr Harrington, it's my job to bring men like yourself to justice, not to waste time playing parlour games with them. |
Мистер Харрингтон, моя работа - отдавать людей типа вас в руки правосудия, не тратя время на то, чтобы играть с ними в фанты. |
You don't think I grieve for my men? |
Вы думаете, что я совсем не переживаю за своих людей? |
Proclaiming peace will not only preserve men, it will preserve face. |
Объявление мира не только сохранит людей, но и сохранит лицо. |
You see what happens When you replace men with computer systems? |
Видите, что происходит, когда людей заменяют компьютерными системами? |
I want you to remember that these men have someone at my house... and they say he'll kill my wife if anything goes wrong. |
Прошу помнить, что у этих людей есть кто-то у меня дома... и они говорят, что он убьет мою жену, если что-то пойдет не так. |
Shozo Hirono and a group ofyoung men who returned from the battlefield after the warended in 1945 joined the underground world. |
Сёзо Хироно и группа молодых людей, вернувшихся с поля боя после войны в 1945 году, присоединились к преступному миру. |
What kind of boss runs away and leave his men? |
Что за босс, который убегает и оставляет своих людей? |
He said some of Yamamori's men are acting like renegades and causing Yamamori trouble in waging this battle. |
Он сказал, что некоторые из людей Ямамори ведут себя как изменники и препятствуют Ямамори в победе в этой схватке. |
You've ruined me for other men! |
Ты погубил меня для других людей! |
To get rid of those men stealing our water? |
Выгнать этих людей, которые воруют у нас воду? |
If they're at each other's throats, this should give me the time I need to get men and arms. |
Если они вцепятся в глотки друг друга, это должно дать мне время, я должен успеть получить людей и оружие. |
Arturo, just for peace of mind I'd like to leave a radio watch with one of your men. |
Артуро, просто для душевного спокойствия я хотел бы оставить радио-часы с одним из твоих людей. |
I gave you the names of these men, remember? |
Я выдал вам имена этих людей, помните? |
But you didn't tell us that you had murdered these men. |
Но вы нам не сказали, что вы убили этих людей. |
But no matter what they call it, it won't bring back those men, or my family. |
Но независимо от того, как они называют это, оно не вернет тех людей или мою семью. |
Thank you for all the work you've been doing with the men. |
Спасибо вам за то, что вы делаете для людей. |
How many men do you have surrounding us, William? |
Сколько вокруг нас твоих людей, Уильям? |
Anyway, you're better off here than trying to sponge on men like Tim Hynes. |
В любом случае, быть здесь лучше, чем пытаться жить за счет людей, как Тим Хайнс. |
I have stepped over the bodies of dying men, as they cry out for their mother, some of them not much older than young Henry there. |
Я перешагивал через тела умирающих людей, они взывали к своим матерям, некоторые из них не намного старше юного Генри. |
So the Duke of Guise can stop holding the English back on the eastern front, and push his men through where the English aren't prepared to defend themselves. |
И герцог Гиз сможет перестать сдерживать Англичан на Восточном фронте, и перебросит своих людей туда, где Англия не будет готова защищаться. |