| Lance trolls the Internet, engaging in casual encounters with innocent men... | Лэнс троллит в интернете, вовлекает в случайные повседневные встречи невинных людей... |
| Bless me, Father, for I have just killed quite a few men. | Благословите меня, Отец, поскольку я только что убил несколько людей. |
| I got my men on him right now. | Я послал моих людей прямо сейчас. |
| You don't know how I felt as I killed our own men. | Ты не знаешь, что я чувствовал, когда убивал наших людей. |
| But half the men I watch live beyond that bridge... where no one's watching. | Половина людей, за которыми я слежу, живут как раз за ним, а там никто не следит. |
| I have crossed paths with men like that back home. | У себя на родине я встречал подобных людей. |
| It's full of mole men and middle-class professionals. | Там полно бездомный и людей среднего класса. |
| Half your men here, half with me. | Половина людей здесь, половина со мной. |
| There is no evil in sorcery, only in the hearts of men. | Зло не в колдовстве, а в сердцах людей. |
| The only way for decent men to show that they refuse to go on living on their knees. | Единственный способ для простых людей показать, что они не согласны прожить свою жизнь на коленях. |
| At the police station with one of your men. | Я в полицейском участке с одним из твоих людей. |
| Thousands of men, all of them. in the 2000 years became insane. | Тысячи людей, все они 2000 лет пребывают в безумии. |
| Some of my men will go with her. | Некоторые из моих людей поедут с ней. |
| Mr. Brewster, it is pointless to impugn the words of these good men. | Мистер Брюстер, бессмысленно опровергать слова этих людей. |
| These men were sent here to subjugate us. | Этих людей послали, чтобы подчинить нас себе. |
| Although I did lose one of my men. | Хотя я потерял одного из моих людей. |
| After Boothe kicked Lance out of his office, he sent his men after him. | После того как Бут выгнал Лэнса из своего кабинета, он послал за ним своих людей. |
| Maybe it was one of Boothe's men. | Может, это был один из людей Бута. |
| They forced him to give them money for weapons, men... | Они заставили дать им денег на оружие, людей... |
| I lost a third of my men in 5 minutes. | За пять минут я потерял треть своих людей. |
| You and your men will rejoin the Verdun sector. | Тебя и твоих людей направят в Верден. |
| This is a count of men, ships, and defenses in York City. | Это подсчеты людей, кораблей и оборонительных сооружений в Нью-Йорке. |
| The spirits of the men are lifted after our victory at Saratoga. | Дух людей на подъеме после нашей победы в Саратоге. |
| Your men also killed many innocent people. | Твои головорезы также застрелили много совершенно непричастных людей. |
| Well, with the men we have here, we outnumber Hewlett's garrison. | Ну, с тем количеством людей, что у нас есть, мы превосходим по численности гарнизон Хьюлетта. |