Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
But he wants those men dead as payment, and you only get when you give, baby. Но он хочет головы этих людей в качестве оплаты, а долг платежом красен, малыш.
Gather the men. I'll talk to them first. Собери людей, я скажу пару слов.
You know, a lot of older men take up sports of one kind or another just to pass the time. Знаете, много пожилых людей занимаются разными видами спорта, чтобы скоротать время.
I go to see the paintings, not the men. Я на картины идч смотреть, а не на людей.
If I tell you no... I'm putting my men in the jackpot. Если скажу "нет"... я подставлю своих людей.
And how will we find the butcher and his men? И как мы найдем Мясника и его людей?
The men will be confused, but the culprit will be alarmed. Людей это собьет с толку, но предатель будет встревожен.
Now get your men to that cavern and move that rock! А теперь ведите своих людей в эту пещеру и передвиньте этот камень!
Do not let the rough manners of my men disturb you. Не давайте плохим манерам моих людей беспокоить вас
And those who've hunted armed men long enough, И того, кто долго охотился на вооружённых людей,
Furthermore, the Philosophy and Democracy Programmes of UNESCO aim to construct "peace in the minds of men" by promoting philosophical reflections, research and all forms of dialogue through which critical thinking and mutual understanding are built. Кроме того, программы ЮНЕСКО по вопросам философии и демократии направлены на «умиротворение людей» посредством содействия развитию философских воззрений, исследований и всех форм диалога для критического осмысления действительности и взаимного понимания.
Those men are loyal to me, and they'll turn on Zorin and his team on my command. Эти люди мне преданы, и они нападут на Зорина и его людей по моей команде.
The Men Empowerment Network (MEN) formed in 2009 works through the religious bodies with men and male youth to improve their responsibilities and attitudes to women and fatherhood. Сформированная в 2009 году Сеть по вопросам расширения возможностей мужчин (СВМ) действует через религиозные организации и ориентируется на мужчин и молодых людей в целях повышения их ответственности и изменения отношения к женщинам и отцовству.
Men and dogs run from it, and it runs from men and dogs. Собаки и люди от него убегают, а он убегает от собак и людей.
But... there are lots of people that helped get Major Simons into space, like those men sitting right there. Но... есть много людей, помогавших майору Симонсу отправиться в космос, как например те, кто сидит вот там.
The mayor encouraged his men to continue the beating, even asking them to "finish him off", thereby leaving no doubt as to his intentions. Мэр подбадривал своих людей, призывая их продолжать избиение и даже требуя "прикончить" автора, не оставляя никаких сомнений относительно своих намерений.
Mr. Djotodia's inability to control his men, combined with the anti-balaka insurrection led to his resignation on 10 January 2014, during the ECCAS extraordinary summit in N'Djamena. В результате неспособности г-на Джотодиа контролировать своих людей, в сочетании с восстанием «антибалаки», 10 января 2014 года он был вынужден уйти в отставку на внеочередном саммите ЭСЦАГ в Нджамене.
On 5 January, another incident of concern occurred at the UNMISS compound in Juba, Central Equatoria State: gunfire erupted between two groups of armed men in combat fatigues. 5 января произошел еще один тревожный инцидент в комплексе МООНЮС в Джубе, штат Центральная Экватория: произошла перестрелка между двумя группами вооруженных людей в военной форме.
Moreover, studies conducted by the World Health Organization have shown that the strain of polio that has recently appeared in Syria originated in Pakistan, which is home to many of the armed men. Более того, исследования, осуществленные Всемирной организацией здравоохранения, показали, что штам полиомиелита, который недавно появился в Сирии, имеет в качестве места своего происхождения Пакистан, откуда в страну прибыло много вооруженных людей.
The Panel has not yet received any report of similar attacks by unspecified armed men emanating from Chad in this area, with the exception of bandits stealing vehicles in the Central African Republic and then crossing the border towards Chad. Группа еще не получала ни одного сообщения о подобных нападениях неизвестных вооруженных людей, прибывающих из Чада в этот район, за исключением сообщений о бандитах, ворующих автомобили в Центральноафриканской Республике, а затем перегоняющих их через границу в Чад.
All of those practices derive from ethical deficits in the behaviour of men and, especially, leaders who do not appreciate that the world was created for us to live for others. Все это происходит вследствие ущербности этических представлений людей, в особенности руководителей, которые не понимают, что мир был создан для того, чтобы мы могли жить ради других.
Of most concern is the capacity of these former "generals" and their men to be rapidly mobilized and recruited for mercenary activities by individuals and political entities with the necessary financial capital. Наибольшую обеспокоенность вызывает способность этих бывших «генералов» и их людей к быстрой мобилизации и вербовке для занятия наемнической деятельностью лицами и политическими субъектами, обладающими необходимым финансовым капиталом.
The situation deteriorated further on 16 September 2013, when a large number of men from some of the affected communities drove the surveyors out of the concession area. Ситуация еще больше ухудшилась 16 сентября 2013 года, когда большое число людей из некоторых затронутых этим деревень выгнали землеустроителей из лицензионной территории.
At around 8 p.m., when he was returning home at the end of prayers, several armed men driving a vehicle and dressed in civilian clothing arrested him near the mosque. Когда он приблизительно в 20 часов возвращался домой после молитвы, поблизости от места, где он молился, его остановила группа вооруженных людей в гражданской одежде, передвигавшихся на автомобиле.
Some of the civilians living near the village said that they had seen a group of masked men entering the village after the law enforcement forces left. Некоторые из гражданских лиц, которые живут вблизи этой деревни, заявили, что они видели группу людей в масках, которые вторглись в деревню после ухода сил безопасности.