| It cost me all my men to do it. | Это стоило мне всех моих людей. |
| You taught my men how to kill the enemy. | Ты научил моих людей убивать врага. |
| You can't kill your own men. | Вы не можете убить своих же людей. |
| Now, we must all fear evil men. | Да, мы все боимся злых людей. |
| I'll get the men searching the woods. | Я пошлю людей на поиски в лес. |
| You pulled a gun on one of the most powerful men in Pretty Lake. | Ты наставил оружие на одного из самых влиятельных людей в Красивом озере. |
| He put his men on the line. | Он поставил своих людей на линию огня. |
| The alternative is I send my men into the jungle to take the serum from you. | В ином случае, я пошлю своих людей в джунгли забрать у вас сыворотку. |
| JAX: We killed the man that killed your men. | Убили человека, который убил твоих людей. |
| Then he buys them at a very high price by using his men. | В-третьих, он снова их покупает, но уже за очень высокую цену используя своих людей. |
| All they'll find will be dead men and a gutted ship. | Они найдут только мертвых людей и разворошенный корабль. |
| I'd never seen men hungry. | Я ничего не знаю о страданиях людей. |
| Dynamite would save the lives of some of my men. | С динамитом потери среди моих людей будут меньше. |
| One of my men found this woman wandering about the terminal. | Один из моих людей нашел эту женщину, бродящей по вокзалу. |
| We don't have men or weapons. | У нас нет ни людей, ни оружия. |
| He who would set men to steal guns. | Это послал людей чтобы украсть оружие. |
| Captain Hawkins, take a couple of men and go with Major Baker. | Капитан Хокинс, возьмите пару людей и идите с майором Бейкером. |
| Well, I've sent to HQ for some more men. | Ну, я отправил в штаб еще нескольких людей. |
| Ask Major Peters to keep the men on standby. | Попроси майора Петерса держать людей на резерве. |
| You may be one of the men I kill when we sink the Donau. | Ты можешь быть одним из тех людей, которых я убью, когда мы потопим Донау. |
| Lord, though they be sinners, please find it in your heart to forgive these men. | Господи, хотя они и грешники, оставь им место в своем сердце и прости этих людей. |
| The men were still pinned down on the ground floor. | Наших людей прижали на первом этаже. |
| We should check those men again. | Нам нужно проверить этих людей снова. |
| So he kills anyone who tries to lead his men away from righteousness. | То есть, он убивает всех, кто пытается увести его людей с пути истинного. |
| Getting away with what? I provide a livelihood for men that society has deemed worthless because they served a little time. | Я обеспечил средствами к существованию людей, которых общество сочло непригодными, потому что они немного оступились. |