Keep your men near the fire road, detective. |
Держите своих людей вблизи от просеки, детектив. |
I will teach men to respect the spirits So that balance will be maintained. |
Я научу людей уважать духов - только так можно поддержать равновесие. |
I said bring some men with you. |
Я сказал, возьми с собой людей. |
At those times. I look about at my fellow men. |
Тогда я смотрю на знакомых мне людей. |
I was ordered to let you people in here and now a lot of good men are dead. |
Мне было приказано, пустить вас сюда и сейчас много хороших людей мертвы. |
I think he's one of Quan's men. |
Думаю, он из людей Куана. |
I wouldn't ask your men to risk their lives for nothing. |
Я не стала бы просить ваших людей рисковать жизнями за просто так. |
They killed and buried ten of our men. |
Они убили и похоронили десятерых людей. |
Hamburger, take some men and go see about it. |
Гамбургер, возьми людей и все проверьте. |
One of my men thought a blue car was following me. |
Один из моих людей посчитал, что синяя машина приследовала меня. |
Carter, you need to get your men back. |
Картер, ты должен отозвать своих людей. |
Bring some men to carry the equipment. |
Приведите людей, чтобы занести оборудование. |
Detain Jackson's men until you hear from me. |
Держите людей Джексона под стражей, пока не скажу обратное. |
If any of my men see you, they'll shoot. |
Если вас увидит кто-то из моих людей, они будут стрелять. |
We've talked to a number of men who claim to know you. |
Недавно мы опросили несколько людей, Которые утверждают, что знакомы с вами. |
I saw the bodies of those men that drowned in those boats. |
Я видел тела людей, утонувших в тех лодках. |
I respect what you said, but remember that these men have lands and castles. |
Я уважаю то, что ты сказал, но пойми, у этих людей есть земли и замки. |
You don't have to lose any more of your men. |
Ты не должен больше терять своих людей. |
You must be one of LaFranco's men. |
Ты должно быть один из людей ЛаФранко. |
I've known men like you. |
Я знала таких людей, как ты. |
The men chasing us on that motorbike were holding a magnetic charge. |
У людей, преследовавших нас на мотоцикле, была магнитная мина. |
You have the right to be gunned down like your men at the airport. |
У тебя есть право быть замоченым так же, как твоих людей в аэропорте. |
I don't care how many men you lose. |
Мне неважно, сколько людей вы теряете. |
They want results, but we take our men. |
ќни хот€т, чтобы были результаты, но у нас мало людей. |
Hardly any artillery, not enough men but most important, no centralized leadership. |
Нет артиллерии, мало людей, а главное: нет централизованного командования, Микки. |