| But make no mistake about it, I demand a certain level of respect out of my men. | Но не заблуждайтесь на этот счет, я требую определенного уважения от своих людей. |
| No, he wasn't one of my men. | Нет, он не был одним из моих людей. |
| Take the men, check the fence for any other breaches. | Соберите людей, проверьте ограду на наличие других дыр. |
| He killed his own men, and took off. | Он убил своих же людей и смылся. |
| I'm the guy that killed your men. | Я тот, кто убил твоих людей. |
| The same thing that makes all men dangerous. | То же, что и всех людей. |
| A small token of our gratitude, for your men. | Вот немного в качестве благодарности, для ваших людей. |
| Get those men out of the warehouse immediately. | Забирайте своих людей с фабрики немедленно. |
| Have Simon move his men in. | Пусть Саймон подтягивает своих людей туда. |
| You indicated this case was important to the morale of your men. | Ты подчеркнул, что это дело важно для поддержки боевого духа твоих людей. |
| Then I want you to bring in one of our men with you. | Затем мне нужно, чтобы ты привел одного из наших людей с собой. |
| We're not sending our men in there with that radiation. | Мы не можем послать наших людей пока уровень радиации не спадет. |
| That is exactly the attitude I want from all my men. | Именно такого отношения я жду от всех своих людей. |
| What's more, I'm holding you personally responsible for the actions of your men. | К тому же, я считаю лично вас ответственным за действия ваших людей. |
| One of the most hated men in Bajoran history. | Один из наиболее ненавидимых людей в бэджорской истории... |
| This order started the same way, with just a handful of men. | Ведь и этот орден создавался с горстки людей. |
| I placed my men at all possible locations where he may show up. | Я разместил своих людей во всех местах, где он мог бы показаться. |
| I wanted my men out of there. | Я хотел вытащить своих людей оттуда. |
| Probably one of Vulture's men. | Должно быть, кто-то из людей Стервятника. |
| Our magazine has a higher purpose than to finance and enable men bent on suicide. | Наш журнал преследует более высокие цели, чем финансирование людей, склонных к самоубийству. |
| Yes, other men have ill luck, too. | И у других людей бывают несчастья. |
| One of your men armed with a mason's hammer... against Walter. | Один из твоих людей, вооруженный молотком каменщика... против Уолтера. |
| Put as many men on it as you see fit, but show results. | Задействуйте столько людей, сколько считаете нужным. |
| But if you're asking me to send men from the Vale to fight... | Но если ты просишь меня послать людей из Долины на битву... |
| I will lead the van or I will take my men and march them home. | Я поведу авангард, или заберу своих людей и отправлю их домой. |