But make no mistake about it, I demand a certain level of respect out of my men. |
Но не заблуждайтесь на этот счет, я требую определенного уважения от своих людей. |
No, he wasn't one of my men. |
Нет, он не был одним из моих людей. |
Take the men, check the fence for any other breaches. |
Соберите людей, проверьте ограду на наличие других дыр. |
He killed his own men, and took off. |
Он убил своих же людей и смылся. |
I'm the guy that killed your men. |
Я тот, кто убил твоих людей. |
The same thing that makes all men dangerous. |
То же, что и всех людей. |
A small token of our gratitude, for your men. |
Вот немного в качестве благодарности, для ваших людей. |
Get those men out of the warehouse immediately. |
Забирайте своих людей с фабрики немедленно. |
Have Simon move his men in. |
Пусть Саймон подтягивает своих людей туда. |
You indicated this case was important to the morale of your men. |
Ты подчеркнул, что это дело важно для поддержки боевого духа твоих людей. |
Then I want you to bring in one of our men with you. |
Затем мне нужно, чтобы ты привел одного из наших людей с собой. |
We're not sending our men in there with that radiation. |
Мы не можем послать наших людей пока уровень радиации не спадет. |
That is exactly the attitude I want from all my men. |
Именно такого отношения я жду от всех своих людей. |
What's more, I'm holding you personally responsible for the actions of your men. |
К тому же, я считаю лично вас ответственным за действия ваших людей. |
One of the most hated men in Bajoran history. |
Один из наиболее ненавидимых людей в бэджорской истории... |
This order started the same way, with just a handful of men. |
Ведь и этот орден создавался с горстки людей. |
I placed my men at all possible locations where he may show up. |
Я разместил своих людей во всех местах, где он мог бы показаться. |
I wanted my men out of there. |
Я хотел вытащить своих людей оттуда. |
Probably one of Vulture's men. |
Должно быть, кто-то из людей Стервятника. |
Our magazine has a higher purpose than to finance and enable men bent on suicide. |
Наш журнал преследует более высокие цели, чем финансирование людей, склонных к самоубийству. |
Yes, other men have ill luck, too. |
И у других людей бывают несчастья. |
One of your men armed with a mason's hammer... against Walter. |
Один из твоих людей, вооруженный молотком каменщика... против Уолтера. |
Put as many men on it as you see fit, but show results. |
Задействуйте столько людей, сколько считаете нужным. |
But if you're asking me to send men from the Vale to fight... |
Но если ты просишь меня послать людей из Долины на битву... |
I will lead the van or I will take my men and march them home. |
Я поведу авангард, или заберу своих людей и отправлю их домой. |