I need you making decisions and leading these men... Detective. |
И мне нужно, чтобы вы принимали решения и вели за собой людей... детектив. |
I can stop Slade and his men. |
Я могу остановить Слэйда и его людей. |
Ha! They're kind of attacking everyone, our men included. |
Они атакуют всех без разбора, наших людей тоже. |
"Close" didn't put men on the moon. |
853.5)}"Близко" не доставило людей на луну. |
Most of those merciless men out there... they're just trying to protect their children, just like you. |
Большинство из тех беспощадных людей там... они пытаются защитить своих детей, как и вы. |
He believes him responsible for choosing the men to be interrogated by them. |
Якобы это он тогда выбирал людей для допроса. |
The men were arrested on 25 June during a raid on their home. |
Этих людей арестовали 25 июня во время облавы в их доме. |
Millions of men, women and children live in despair and abject poverty. |
Миллионы людей живут в условиях отчаяния и крайней нищеты. |
Today one of those men is no longer with us. |
Сегодня одного из этих людей больше с нами нет. |
We did leave a couple men behind, though. |
Хотя оставили позади себя несколько людей. |
You were right, it was one of Zereteli's men. |
Ты была права, это был один из людей Зеретели. |
From this momenton, you can't hide behind your men. |
С этого момента, ты больше не сможешь прятаться за спинами своих людей. |
Half of my men run off with Chmielnicki. |
За Хмельницким сбежала половина моих людей. |
You have to know I have never laid eyes on those men. |
Я никогда не видел этих людей. |
Asking men to join you, to follow you. |
Попросить людей поддержать тебя и последовать за тобой. |
They're moving men and equipment to the gates. |
Они перемещают людей и оборудование к воротам. |
Now I need you to get more men to stand guard outside to greet my guests when they arrive. |
Мне нужно, чтобы ты привел побольше людей и расставил их снаружи приветствовать моих гостей, когда они соберутся. |
The police were reportedly attempting to force the men to confess to a robbery the officers were under pressure to solve. |
Также утверждается, что полицейские принуждали этих людей признаться в совершении разбойного нападения, которое полицейским предстояло расследовать. |
The other witness identified both defendants as the men having walked past the shop. |
Другой свидетель опознал обоих обвиняемых как людей, которые проходили сзади магазина. |
Moreover, the most current problems of human societies were also among the most ancient concerns of men. |
Между тем наиболее актуальные проблемы человеческого общества также входили в число наидревнейших проблем людей. |
Armed resistance has become very visible, including cross-border movement of arms and men. |
Весьма заметными стали факты вооруженного сопротивления, включая переброску через границу оружия и людей. |
It is estimated that as many as 400 armed men may have boarded the ship during that period. |
По некоторым данным, в течение этого периода на борту находилось около 400 вооруженных людей. |
She recognized the authors among the men. |
Среди этих людей она узнала авторов сообщения. |
And many more are nearby. Guards, men. |
И поблизости еще много людей и воинов. |
She asks you to lend her some men to protect our door in your name. |
Она просит тебя одолжить немного твоих людей, чтобы они охраняли наш дом твоим именем. |