| O.J. Simpson could run sideways faster than most men could run forward. | Симпсон боком бегал быстрее, чем большинство людей прямо. |
| Two of my men deserted; pretended they had to go back to Earth to get reinforcements. | Двое из моих людей бежали, якобы они отправились на землю за подкреплением. |
| The lives they save are killing my men. | Людей, которые затем станут убивать моих солдат. |
| Scotty, we'll need phasers to equip every one of Krako's men. | Скотти, нужны бластеры для всех людей Крако. |
| All we know is that some of the men they sent to recruit rebels didn't return. | Все, что мы знаем наверняка, это то, что некоторые из людей, которых они послали набрать мятежников, не возвратились. |
| We've arranged an exchange for one of our own men caught in Albania. | Мы обменяем его на одного из наших людей, пойманного в Албании. |
| I prepared these men to follow Long John Silver upon his return. | Я готовил этих людей следовать за Джоном Сильвером, когда он вернётся. |
| The leader of angels - summoning men from their lives on Earth to their heavenly judgment. | Главнейший из ангелов - призывающий людей из земной жизни к божественному суду. |
| Brave men who were fighting, unlike you... | Храбрых людей, которые в отличие от тебя боролись... |
| I'm running out of men, sir. | У меня мало людей, сэр. |
| I've lined up some men to help us. | Я нашел несколько людей, чтобы помочь нам. |
| The Seven Hells brim with the souls of saintly men. | Семь кругов ада переполнены душами бегрешных людей. |
| Soon they'll return, singing songs of men in gold masks. | Скоро они вернутся и будут петь песни про людей в золотых масках. |
| The Queen is at DuChamps castle with 200 of my men. | Королева в Дюшонском замке с двумя сотнями моих людей. |
| I'll get one of my best men on this right away. | Я брошу на это моих лучших людей. |
| And I don't believe the FBI sends men out 'cause somebody trashed a trailer. | И мне не верится, что ФБР посылает сюда людей только потому, что кто-то разгромил вагончик. |
| We need to widen the distance between us and the bad men. | Нам нужно оторваться от плохих людей. |
| But if you surrender, I'll spare the lives of your men. | Но если вы сдадитесь, я отпущу ваших людей живыми. |
| I don't have enough men to help her take Winterfell. | У меня недостаточно людей, чтобы помочь ей взять Винтерфелл. |
| I spent the days learning how to steal and my nights fending off his men. | Днем я училась воровать, а ночью отбивалась от его людей. |
| Eventine sent men here to find me. | Эвентин послал сюда людей, чтобы найти меня. |
| I've... killed men with these hands. | Я... я убивал людей своими руками. |
| Perhaps for some of the other men. | Может быть, для других людей. |
| But every generation has sent men through the portal, hoping to save or at least serve our leader on the other side. | Но каждое поколение отправляло людей через портал, надеясь спасти или хотя бы услужить нашему лидеру на той стороне. |
| More than homes for men like Arthur. | Важнее дома для таких людей, как Артур. |