Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
The 2009 Census reported that a total number of 907 people reported that they were blind. Of this 496 were women and 411 were men. По данным переписи населения 2009 года, в стране проживали 907 слепых людей, из них 496 женщин и 411 мужчин.
The census reported that a total of 2,975 people reported that they suffered from lameness of which 1,484 were women and 1,491 were men. Также, по данным переписи, в стране проживали 2975 хромых людей, из них 1484 женщин и 1491 мужчина.
This is due to a number of reasons, including the fact that participation in policy formulation is initiated at high government levels including opinion leaders such as cabinet ministers, legislators, and chiefs where men dominate and women representation is at a minority. Это объясняется рядом причин, в том числе тем фактом, что участие в разработке политики инициируется на высоких уровнях управления, включая таких авторитетных людей как члены кабинета министров, законодатели и вожди, среди которых доминируют мужчины, а женщины представлены в меньшинстве.
If you send men in there, more people are going to die, and then after the bloodbath, there's only one move left, to kill everybody else with your rabbit-proof fence. Если вы пошлёте туда солдат, погибнет ещё больше людей и после этого, останется только одно, убить всех, кто за вашим заборчиком.
Do we hide our people in that tunnel until he moves his men through? Мы спрячем людей в тоннеле, пока он не пройдет со своими людьми?
So what happens to my command if I respond to every complaint made against one of my men? Так, что же случается с моим командованием если я буду отвечать на каждую жалобу на одного из моих людей?
Do you think the lives of my men mean nothing to me? Ты думаешь, что жизни моих людей ничего для меня не значат?
I'm the happiest of men and anyone who says the opposite is lying! Я счастливейший из людей, а кто говорит обратное - лжет.
There were a lot of men in those days with no home, no family, leaving small towns that were dying. В те дни множество людей без дома, без семьи бежали из маленьких пустеющих городков.
Okay, well, that's why we need the names of all the men on that SEAL team. Ладно, ну, вот почему нам нужны имена всех людей в этой команде котиков.
I was going to instruct Gambit to contact Commissioner Sleer, give her your position and advise her to take her men and arrest you. Я собирался дать Гамбит инструкцию связаться с комиссаром Слиир, сообщить ей, где вы находитесь и порекомендовать ей взять своих людей и арестовать вас.
I don't listen to rumors, but I do listen to my men, and Severide pushed very hard for you. Я не слушаю слухов, но я случаю своих людей, А Северайд за тебя поручился.
Right now, there's a spy in your midst, and she's going to take you and all your men down to save her husband. Прямо здесь, прямо сейчас, шпионка, которая прикончит и тебя и твоих людей, чтобы спасти своего мужа.
You know more about what's going on over everyone else I got. I need you making decisions and leading these men. Ещё кое-что... ты знаешь больше всех о том, что происходит, и мне нужно, чтобы ты принимал решения и вел этих людей...
Robert and Ned Stark - they were the heroes, the glorious rebels marching from battle to battle, liberating towns from the yoke of the Mad King while I held Storm's End with 500 men. Роберт и Нед Старк - они были героями, славными повстанцами, идущими в один бой за другим, освобождая города от власти Безумного короля, пока я удерживал Штормовой Предел с пятью сотнями людей.
So, how many men you got around here, hutch? Сколько у вас людей, Хатч?
I shall wrap it myself, but I'd be grateful if you'd send men to help carry it down. Я упакую его сам, но буду признателен, если Вы пришлете людей, чтобы отнести его вниз.
Do you know the forest is full of men? Вы знаете, что в лесу полно людей?
I know men who have done much less and are wolves - they are lacking only the howling and skulking in the woods. Я знаю людей, сделавших меньшее зло и обращённых в волков - они разве только не воют и не прячутся в лесах.
During the war, I had treated men in far worse shape, their horrific injuries almost unfathomable to the human mind, but none of them were my husband. Во время войны я лечила людей в гораздо худшем состоянии, с ужасными ранениями, почти непостижимыми для человеческого ума, но ни один из них не был моим мужем.
It doesn't concern you that there's a traitor amongst your own men? Вас совсем не волнует, что среди ваших людей есть предатель?
That the devil is just one man with a plan, but evil, true evil, is a collaboration of men, which is what we have here today. Что дьявол - только один человек с планом,... но зло, настоящее зло, это сотрудничество людей... которых мы видим здесь сегодня.
They'll kill everyone they can... me, you, the rest of your men... and finally turn on each other. Они убьют всех, кого смогут... меня, вас, остальных ваших людей... а в конце возьмутся друг за друга.
And you didn't kill the men who shot at you? И это не вы убили людей, которые в вас стреляли?
But you will need a hundred times these men to take it. Но вам понадобится в сто раз больше людей, чтобы взять его