| My watchman puts Condé's forces at 900, maybe 1,000 men. | Мой стражник подсчитывает в армии Конде девятьсот, может тысячу людей. |
| Dad, you've got three good men here depending on you. | Пап, трое хороших людей зависят от тебя. |
| Call the men if you can't do it alone. | Позовите людей, если не сможете сделать это одна. |
| Not by destroying men, but by watching them destroy each other. | Не уничтожая людей, лишь наблюдая, как они уничтожают друг друга. |
| News from one of my men in Rome. | Новости от одного из моих людей в Риме. |
| I'll be posting my men there. | Я выставлю своих людей перед ней. |
| I've heard his wolf killed a doze men and as many horses. | Слышал, его волк убил дюжину людей и столько же лошадей. |
| We feed these men once a week and I'm not ashamed of it. | Мы кормим этих людей раз в неделю, и я не стыжусь этого. |
| I think the Sheriff is too busy hunting and arresting men in green shirts. | Полагаю, начальник полиции слишком занят арестами людей в зеленых рубашках. |
| My priority has always been and will always be the welfare of my men. | Моим приоритетом всегда было и будет благосостояние моих людей. |
| I intend to lead the men in retaking the fort as promised. | Я буду вести людей на форт, как обещал. |
| More men would spur to purpose. | Нужно выделить для этого побольше людей. |
| And with her a clutch of your men. | А с ней - несколько твоих людей. |
| Tom loved a woman more than most men can in two lifetimes. | Том любил женщину больше, чем большинство людей сможет за две жизни. |
| We tell the Russians we're going down to get those men out, they will refuse. | Если мы скажем русским, что собираемся спуститься вниз и вытащить их людей - они откажутся. |
| Mr. Connaughton... mentioned these men. | Мистер Коннотон... упомянул этих людей. |
| One of my men made a decision based on his understanding of facts on the ground. | Один из моих людей принял решение, основанное на его понимании фактов. |
| You got all the men you need. | У вас же достаточное своих людей. |
| Take your men, and free them now. | Бери своих людей, и освободи их сейчас же. |
| One of my own men was lost, as well. | А еще я потерял одного из своих людей. |
| I'm going to get my men ready for tomorrow morning. | Я пойду готовить своих людей к завтрашнему утру. |
| I thought I was a better judge of men. | Я думал, я лучше знаю людей. |
| Take a company of men, secure the perimeter. | Соберите людей, расставьте их вокруг лагеря. |
| Now that summer's over, they'll have a hard time keeping their men and horses fed. | Теперь, когда лето кончилось, им будет трудно прокормить своих людей и лошадей. |
| They're quite good at killing the better men. | Еще они неплохо убивают достойных людей. |