Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
My watchman puts Condé's forces at 900, maybe 1,000 men. Мой стражник подсчитывает в армии Конде девятьсот, может тысячу людей.
Dad, you've got three good men here depending on you. Пап, трое хороших людей зависят от тебя.
Call the men if you can't do it alone. Позовите людей, если не сможете сделать это одна.
Not by destroying men, but by watching them destroy each other. Не уничтожая людей, лишь наблюдая, как они уничтожают друг друга.
News from one of my men in Rome. Новости от одного из моих людей в Риме.
I'll be posting my men there. Я выставлю своих людей перед ней.
I've heard his wolf killed a doze men and as many horses. Слышал, его волк убил дюжину людей и столько же лошадей.
We feed these men once a week and I'm not ashamed of it. Мы кормим этих людей раз в неделю, и я не стыжусь этого.
I think the Sheriff is too busy hunting and arresting men in green shirts. Полагаю, начальник полиции слишком занят арестами людей в зеленых рубашках.
My priority has always been and will always be the welfare of my men. Моим приоритетом всегда было и будет благосостояние моих людей.
I intend to lead the men in retaking the fort as promised. Я буду вести людей на форт, как обещал.
More men would spur to purpose. Нужно выделить для этого побольше людей.
And with her a clutch of your men. А с ней - несколько твоих людей.
Tom loved a woman more than most men can in two lifetimes. Том любил женщину больше, чем большинство людей сможет за две жизни.
We tell the Russians we're going down to get those men out, they will refuse. Если мы скажем русским, что собираемся спуститься вниз и вытащить их людей - они откажутся.
Mr. Connaughton... mentioned these men. Мистер Коннотон... упомянул этих людей.
One of my men made a decision based on his understanding of facts on the ground. Один из моих людей принял решение, основанное на его понимании фактов.
You got all the men you need. У вас же достаточное своих людей.
Take your men, and free them now. Бери своих людей, и освободи их сейчас же.
One of my own men was lost, as well. А еще я потерял одного из своих людей.
I'm going to get my men ready for tomorrow morning. Я пойду готовить своих людей к завтрашнему утру.
I thought I was a better judge of men. Я думал, я лучше знаю людей.
Take a company of men, secure the perimeter. Соберите людей, расставьте их вокруг лагеря.
Now that summer's over, they'll have a hard time keeping their men and horses fed. Теперь, когда лето кончилось, им будет трудно прокормить своих людей и лошадей.
They're quite good at killing the better men. Еще они неплохо убивают достойных людей.