Cocke tried to pacify his men, but Jackson misunderstood the situation and ordered Cocke's arrest as an instigator. |
Кук попытался успокоить своих людей, но Джексон не понял ситуацию и приказал арестовать Кука как подстрекателя. |
Most of those men are in the hospital now. |
Большая часть этих людей теперь в больнице. |
I've still got two of your men. |
Двое ваших людей все еще у меня. |
You let one of Chien Na Wey's men get away. |
Вы отпустили одного из людей Чин На Вей. |
I know the names of the four men who did this. |
Я знаю имена четырех людей, ответственных за это. |
We lost many of our soldiers, including the men that you're asking about. |
Пало много наших солдат, включая людей, о которых вы спрашиваете. |
As it happens, one of my men stepped on a landmine. |
Так случилось, что один из моих людей наступил на мину. |
I've had an opportunity to play great men and, through their words, to preach. |
У меня была возможность играть великих людей, а через их слова - проповедовать». |
Belgrano headed north with nearly 200 men, expecting to gather more soldiers on his way to the Paraná River. |
Бельграно направился на север с почти 200 солдатами, рассчитывая собрать больше людей на своем пути к реке Парана. |
On 25 January 2011, three Indonesian men were charged with people-smuggling in connection with the incident. |
25 января 2011 года, трое индонезийских мужчин были обвинены в провозе людей контрабандой. |
On the day Britain declared war on Germany, Denniston wrote to the Foreign Office about recruiting "men of the professor type". |
Когда Британия объявила войну Германии, Деннистон написал в министерство иностранных дел о наборе «людей типа профессора». |
Garber, please have the men not on watch assemble for a briefing. |
Соберите людей, не занятых на дежурстве, для инструктажа. |
And you can't describe either of the men? |
И вы не можете описать ни одного из этих людей? |
Russell Edgington inserts himself into the affairs of men. |
Рассел Эджингтон вмешивается в дела людей. |
And I certainly don't recall protests or a call to punish all human men after his at... |
И я, конечно, не отклоняю возражения и не призываю наказывать всех людей после этого... |
We'll have to bring in more men, sir. |
Нам необходимо больше людей, сэр. |
They burnt the cities and they killed the men. |
Он жгли города и убивали людей. |
We will divide our men into groups of five hundred. |
Мы разделим наших людей на отряды по пять сотен человек. |
Please sit down and send these men away. |
Пожалуйста садитесь и отправьте этих людей отсюда. |
THEON: He disrespected me in front of my men. |
Он оскорбил меня на глазах моих людей. |
These wars have taken too many men already. |
Это война и так уже унесла много людей. |
Great men who were what I could never be. |
Больших людей, таких, какими я бы никогда не стал. |
If I had ten divisions of those men... then our troubles here would be over very quickly. |
Будь у меня 10 дивизий таких людей... наши проблемы здесь быстро бы разрешились. |
If I had ten divisions of those men, then our troubles here would be over very quickly. |
Если бы у меня было десять дивизий таких людей, мои неприятности закончились бы очень быстро. |
I told you to send more men. |
Я же говорил, надо было послать больше людей! |