| I killed those men, she wrote, robbed them as cold as ice. | Она написала: «Я убила этих людей, ограбила с ледяным хладнокровием. |
| Its policies include the legal equality of all men, the citizen's right to own property and opposition to dictatorship. | Политика партии была направлена на равенство всех людей, право владения частной собственностью и противостояние диктатуре. |
| The Portuguese medium machine gun fire from another position wounded the officer and two of his men. | Португальцы в соседнем окопе открыли огонь из среднего пулемёта, ранив офицера и двух его людей. |
| Moreover, he had much sympathy among the men. | Кроме того, он пользовался большой симпатией у людей. |
| And the mathematicians make mention of some of these men; as, for example, Kidenas, Nabourianos and Soudines . | Математики упоминают некоторых из этих людей, например Кидена, Набуриана и Судина». |
| Sgt. Charlton assumed command, rallied the men, and spearheaded the assault against the hill. | Сержант Чарлтон принял командование, сплотил людей и повёл их на высоту. |
| Another gang of armed men dressed as clowns shoot at the ambulance. | Другая группа вооружённых людей в клоунской одежде обстреливает машину. |
| The F B could also be used to transport men across water ways, powered by a drive propeller shaft. | F B также мог использоваться для перевозки людей по водным путям, приводимым в действие приводным валом. |
| It was this object that killed the men. | Кинос говорит, что объект убил этих людей. |
| In Austin, Captain Mark Lewis gathered a group of men to retrieve the archives. | Тем временем в Остине капитан Марк Льюис собрал группу людей для вызволения захваченного архива. |
| His specialty was playing roles of men with authority, especially in dramatic films dealing with World War II. | Преимущественно играл роли людей, имеющих власть, особенно в фильмах, посвящённых Второй мировой войне. |
| Kalmaged then impelled the men from the nearby islands to kill both Androlus and OX. | Затем Калмагед принудил людей с ближайших островов убить Андролуса и Окса. |
| After crossing the river, Robb divides his forces, sending the aforementioned 2,000 men to distract Lord Tywin's army. | Перейдя реку, Робб разделяет войско, отправив 2000 людей отвлечь армию лорда Тайвина. |
| I have sent countless men to their doom. | Я отправил несчетное число людей на смерть. |
| Let me recruit some new men. | Дай мне шанс завербовать несколько новых людей. |
| They exist merely in the minds of men. | Они существуют только в умах людей. |
| Her gaze turned men to stone. | Ее взгляд обращал людей в камень. |
| As the campaign began, Smith ordered Magruder to send as many men as he could. | В начале кампании Смит приказал Магрудеру прислать столько людей, сколько тот сможет. |
| Stairs went back to Ipoto to collect men and equipment, and returned 12 February. | Стэарс отправился назад в Ипото, чтобы набрать людей и снаряжения, и вернулся 12 февраля. |
| Neither of these men, however, was usually known by his peerage title. | Ни один из этих людей, однако, не был, как правило, известен под своим пэрским титулом. |
| He returns home and uses his power to save his son from the Duke's men. | Он возвращается домой и использует свою силу, чтобы спасти сына от людей герцога. |
| In some cases, sending men to fight could be substituted for different types of war machines. | В некоторых случаях отправка людей на бой могли заменить различные типы военных машин. |
| Shortly thereafter a force of masked men invaded and stole several prototypes. | Вскоре после этого вооруженный отряд замаскированных людей вторгся и украл несколько прототипов. |
| The majority of these stamp designs were small portraits of famous men, principally of the Independence period. | Большинство этих рисунков представляло собой небольшие портреты известных людей, в основном периода независимости. |
| But I hope that Detective Scott will train his men some more. | Но я надеюсь, что детектив Скотт будет обучать своих людей ещё лучше. |