When we held yet another thousand men, now forever lost to us. |
Когда ещё была та тысяча людей, навсегда потерянных для нас. |
To rally the common men that hold him in such high regard. |
Чтобы воодушевить людей, которые так уважают его. |
Paris is a fragmented wellspring of men, stories, eras, monuments, places... |
Париж - раздробленный источник людей, историй, эпох, памятников, мест... |
And then he went upstairs to his room with one of the men. |
Он поднялся в свой номер с одним из этих людей. |
We lost some good men up there, and I sent them. |
Мы потеряли несколько хороших людей там на верху. |
This won't bring back those men. |
Это не вернёт назад тех людей. |
Confronted with their true selves... most men run away screaming. |
Увидев свою истинную сущность... большинство людей с криками убегает прочь. |
On the morning of 24 February, Nader divided his men into three main bodies. |
Утром 24 февраля Надир разделил своих людей на три основных группы. |
One of these men, Ranaulph Haldane, had a daughter named Shevaun in the modern period. |
У одного из этих людей, Ренольфа Холдейна, была дочь по имени Шевон в современный период. |
It does not appear you have enough men. |
Кажется, у тебя недостаточно людей. |
Duke Federico has more men outside the city gates. |
У герцога Федерико много людей за городскими вратами. |
It's not uncommon in men of your age. |
Это частое явление у людей твоей возраста. |
Suddenly I heard a noise and turned around to see a group of men - obviously hired touts - were approaching. |
Внезапно я услышал шум, обернулся и увидел приближающуюся группу людей - очевидно нанятые провокаторы. |
Mr. Go-To Guy called his men a fine lot of babysitters. |
Мистер "Палочка-выручалочка" называл его людей "хорошей толпой нянек". |
Now... picture the men working those drills and pipelines. |
Теперь... представьте людей, работающих на буровых установках и трубопроводах. |
I'm responsible for the deaths of these men. |
Я в ответе за смерть этих людей. |
He keeps mumbling to himself about blue men and a mission to the planet Zona. |
Постоянно бормочет про синих людей и миссии на планете Зона. |
A handful of men came ashore, were met by a lawless rabble. |
Кучка людей добралась до берега и наткнулась на бессовестный сброд. |
My men have other things to do. |
У моих людей есть дела поважнее. |
Please ask your men to move to the east. |
Неплохо бы направить ваших людей восточнее. |
Let there come against her a multitude of men. |
Да придёт за ней толпа людей. |
We should tell their uncle when he comes to bring men and repair things. |
Когда их дядя приедет, надо сказать, чтобы он нанял людей и починил тут всё. |
A sergeant major spends his time training his men to be killers. |
Старшина проводит время, обучая своих людей убивать. |
He'd sent dozens of men behind the lines on secret missions. |
Он отправлял десятки людей за линию фронта на секретные задания. |
It occurs to me that using workhouse men for personal advantage may not have escaped the attention of the police. |
Мне пришло в голову, что использование людей из работного дома для личной выгоды не ускользнуло от внимания полиции. |