| Do we have an agreement, or do we send the note and exterminate your men? | Мы пришли к соглашению или мы отправим сообщение и уничтожим твоих людей? |
| But surely there could be no dishonor in surrender with your captain dead and your men so outnumbered? | Но, разумеется, нет ничего постыдного в капитуляции, когда ваш капитан мертв а ваших людей превосходят численностью? |
| If you speak to Michael, tell him to find a very good hiding place because if any of my men spot him, they've been given a green light. | Если будешь говорить с Майклом, скажи ему, чтобы он нашел хорошее безопасное место, потому что если кто-то из моих людей его найдет, им дан зеленый свет. |
| In 1935, Arthur Tansley, who invented the idea of the ecosystem, accused one of the most powerful men in the British Empire of abusing ecological ideas. | В 1935 Артур Тенсли, который предложил понятие экосистемы, обвинил одного из самых влиятельных людей Британской Империи в злоупотреблении экологическими понятиями. |
| Flint gives an order, but to get you men to follow it, I need to come down here, put on a show, and convince you it's in your interests. | Флинт даёт приказы, но чтобы заставить людей следовать им, я должен спуститься сюда, устроить шоу, и убедить всех, что это в ваших интересах. |
| Why would she attack our men? | Почему она напала на наших людей? Почему? |
| What I need is number of men, boats, where they get their suits pressed, how they take their coffee. | Мне нужна информация количество людей, лодок, где они утюжат свои костюмы, как они пьют кофе. |
| And you lost men on this mission, lieutenant? | И, выполняя задание, вы потеряли людей? |
| Was it one of those men from outside? | Это был один из тех людей? |
| You think it's funny to put men in chains and make them slaves? | Вы думаете это смешно одеть людей В цепи и сделать из них рабов? |
| Didn't you know beforehand how the world of men is? | Разве раньше ты не знал, каков мир людей? |
| We chose Khmelnitsky for a Hetman, so that he'll listen to us, worthy men! | На гетмана мы выбирали Хмельницкого, чтобы слушал нас - людей достойных! |
| And I think one of these men either has the coins or knows where they are. | И мне кажется, что один из этих людей либо прикарманил монеты, либо знает, где они. |
| What if whatever it is that killed these men entered and exited them of its own free will? | Что если что-то убившее этих людей вошло и вышло против их собственной воли? |
| Why? - Because I noticed that the man who was shot on The White House lawn is one of the men in that photograph. | Потому что я заметил что человек который был застрелен на лужайке Белого Дома один из людей на фотографии. |
| The world is a better place without men like sidney snow, And better with women of high moral standards like miss cole. | Мир станет лучше без людей вроде Сидни Сноу и лучше с женщинами с высокими моральными устоями, как у мисс Коул. |
| Night gathers and my watch begins. I am the shield that guards the realms of men. | Ночь собирается, и начинается мой дозор я - щит, который охраняет царство людей |
| We didn't build 500 miles of ice walls 700 feet high to keep out men. | Мы не для того строили пятьсот миль стены на семьсот футов в высоту, чтобы не пускать людей |
| You know what they say, "Beware of weak men." | Знаете, что говорят о таких, "Бойтесь слабых людей". |
| But I will not sap the strength of sixty men to save two! | Но я не подорву дух шестидесяти людей, чтобы спасти двух! |
| There is a tide in the affairs of men, | В делах людей прилив есть и отлив, |
| I have been waiting all day, waiting for Gus to send one of his men to kill me... and it's you. | Я ждал весь день, ждал, что Гас пришлет одного из своих людей, чтобы убить меня... и это ты. |
| You're telling me this guy killed two of our men and took off with all the platinum? | Говоришь, что этот парень убил двух наших людей и забрал всю платину? |
| The men you saw last night at the bodega... what can you tell me about them? | Вы видели тех людей вчера вечером в том заведении, что вы можете рассказать о них? |
| Why do I leave the villages unprotected and bring the men inside? | Почему я оставляю деревни без защиты, а людей сгоняю сюда? |