| Chief, one of my men betrayed me and escaped from the plane. | Один из моих людей предал меня и сбежал с самолета. |
| After you killed so many of my men. | Ведь вы убили многих моих людей. |
| To save his men, he would give up the secret cargo. | Ради спасения своих людей, он был готов отдать тайный груз. |
| Groups of more than three men shall not congregate in public spaces. | Не позволяется собираться в общественных местах более, чем по трое людей. |
| I have watched other men come and go. | Я видел как много других людей менялись вокруг. |
| He slaughtered some of our best-trained men. | Он вырезал наших идеально обученых людей. |
| George Linder was one of the most decent, honorable men I knew. | Джордж Линдер был одним из самых достойных, честных людей, кого я знал. |
| You cost me any more men, and I might just tell him. | Если из-за вас погибнет еще кто-то из моих людей, я, очень может быть, просто все ему расскажу. |
| I can think of few men less right. | С ходу могу назвать людей, которые подходят не меньше. |
| And there are many others, men of rank and wisdom. | И есть еще немало людей высокого положения и высоких качеств. |
| You were bred to be a soldier, a general, a leader of men. | Тебя воспитывали, чтобы стать солдатом, генералом, вести за собой людей. |
| Five or six heavily armed men were chasing a guy matching the description of our witness. | 5 - 6 тяжело вооружённых людей преследовали парня, похожего на вашего свидетеля. |
| There are barristers defending guilty men all over London. | По всему Лондону есть адвокаты, защищающие виновных людей. |
| The sons of the Enlightened City, the civilised men. | Я предпочитаю самых сильных, сыновей Просвещенного Города, цивилизованных людей. |
| But a lot of men went through something you can't even begin to imagine. | Немало людей прошло через то, что вы и близко не можете себе представить. |
| You buried the men you helped to kill. | Хоронил людей, которых помогал угробить. |
| Ubba, I brought men and horses. | Убба, я привёл людей с лошадьми. |
| Could be one of Kjartan's men. | Наверно, кто-то из людей Кьяртана. |
| No, it will not happen again, because you have lost half your men. | Да, не повторится, поскольку ты лишился половины людей. |
| I demand you remove yourself and your men from these premises immediately. | Попрошу вас и ваших людей покинуть помещение немедленно. |
| You killed men who were surrendering. | Вы убили людей, которые сдались. |
| When you sailed as captain of these men, they sacked Campeche for you. | Когда ты плавал, как капитан этих людей, они ограбили для тебя Кампече. |
| I could lend you men, extra protection. | Могу дать тебе людей, защиту. |
| You call these defectors "heroes," men who've betrayed their country. | Вы называете перебежчиков героями, людей, предавших свою страну. |
| Abuse of power, corruption, colluding with tribal police to conceal the real suspects while intimidating and harassing me and my men. | Превышение полномочий, коррупция, сговор с полицией племени для сокрытия настоящих подозреваемых с запугиванием и преследованием меня и моих людей. |