Chief, one of my men betrayed me and escaped from the plane. |
Один из моих людей предал меня и сбежал с самолета. |
After you killed so many of my men. |
Ведь вы убили многих моих людей. |
To save his men, he would give up the secret cargo. |
Ради спасения своих людей, он был готов отдать тайный груз. |
Groups of more than three men shall not congregate in public spaces. |
Не позволяется собираться в общественных местах более, чем по трое людей. |
I have watched other men come and go. |
Я видел как много других людей менялись вокруг. |
He slaughtered some of our best-trained men. |
Он вырезал наших идеально обученых людей. |
George Linder was one of the most decent, honorable men I knew. |
Джордж Линдер был одним из самых достойных, честных людей, кого я знал. |
You cost me any more men, and I might just tell him. |
Если из-за вас погибнет еще кто-то из моих людей, я, очень может быть, просто все ему расскажу. |
I can think of few men less right. |
С ходу могу назвать людей, которые подходят не меньше. |
And there are many others, men of rank and wisdom. |
И есть еще немало людей высокого положения и высоких качеств. |
You were bred to be a soldier, a general, a leader of men. |
Тебя воспитывали, чтобы стать солдатом, генералом, вести за собой людей. |
Five or six heavily armed men were chasing a guy matching the description of our witness. |
5 - 6 тяжело вооружённых людей преследовали парня, похожего на вашего свидетеля. |
There are barristers defending guilty men all over London. |
По всему Лондону есть адвокаты, защищающие виновных людей. |
The sons of the Enlightened City, the civilised men. |
Я предпочитаю самых сильных, сыновей Просвещенного Города, цивилизованных людей. |
But a lot of men went through something you can't even begin to imagine. |
Немало людей прошло через то, что вы и близко не можете себе представить. |
You buried the men you helped to kill. |
Хоронил людей, которых помогал угробить. |
Ubba, I brought men and horses. |
Убба, я привёл людей с лошадьми. |
Could be one of Kjartan's men. |
Наверно, кто-то из людей Кьяртана. |
No, it will not happen again, because you have lost half your men. |
Да, не повторится, поскольку ты лишился половины людей. |
I demand you remove yourself and your men from these premises immediately. |
Попрошу вас и ваших людей покинуть помещение немедленно. |
You killed men who were surrendering. |
Вы убили людей, которые сдались. |
When you sailed as captain of these men, they sacked Campeche for you. |
Когда ты плавал, как капитан этих людей, они ограбили для тебя Кампече. |
I could lend you men, extra protection. |
Могу дать тебе людей, защиту. |
You call these defectors "heroes," men who've betrayed their country. |
Вы называете перебежчиков героями, людей, предавших свою страну. |
Abuse of power, corruption, colluding with tribal police to conceal the real suspects while intimidating and harassing me and my men. |
Превышение полномочий, коррупция, сговор с полицией племени для сокрытия настоящих подозреваемых с запугиванием и преследованием меня и моих людей. |