| Round up all the men we have and station them outside the girls' chambers. | Соберите всех людей, какие есть и разместите их на страже у комнат девочек. |
| A hundred button men on the street, 24 hours a day. | Сотня людей на улице, 24 часа в сутки. |
| About stronger men than me, reaching their salvation. | Насчет людей сильнее меня, нашедших свое спасение. |
| I was approached by a group of men... who helped me understand the nature of my facility, my gift. | Ко мне обратилась группа людей... которые помогли мне понять природу моих возможностей, моего дара. |
| Too many men have died today. | И так много людей погибло сегодня. |
| You'll kill more men if I don't kill you. | Ты можешь убить больше людей, если я не убъю тебя. |
| The CIA of the most murderous men in the world. | ЦРУ создает одного из опаснейших людей в истории человечества. |
| Four of these men are now dead. | Четверо из этих людей сейчас мертвы. |
| Two years ago, you killed a lot of good men when you raided the National Science Center in Raleigh. | Два года назад вы погубили много хороших людей, когда вы напали на национальный исследовательский центр в РОли. |
| Good. Fear makes men fight better. | Страх заставляет людей сражаться еще лучше. |
| Long have I wondered in the land of men... in search of you, brother Osiris. | Я долго бродила по земле людей... в поисках тебя, брат Осирис. |
| Some of my men went over there just for food and water. | Кое-кто из моих людей пошел туда, чтобы добыть еду и воду. |
| They've escaped our men in Toga-Togo, but the secret police have a lead on them. | Они сбежали от наших людей в Тога-Того, но тайная полиция ведет их. |
| Have one of your men stay with both the witnesses and run their licenses. | Пусть один из ваших людей останется с обоими свидетелями и проверит их водительские права. |
| Senators and presidents don't have men killed. | Почему же? Сенаторы и президенты не убивают людей. |
| Then we must choose the men with care. | Тогда мы должны выбирать людей с осторожностью. |
| He catches insane men because he can think like them. | Он ловит неуравновешенных людей, потому что умеет думать как они. |
| The planned degeneration has turned men into beasts. | Планомерная дегенерация превратила людей в животных. |
| I see only one means to touch the heart of the men. | Я не вижу другого способа достучаться до сердец людей. |
| It is the moment to return to the brutal land of men. | Я чувствую, настал момент вернуться в жестокие земли людей. |
| I'll bring in more men, increase the shifts. | Я задействую больше людей, удлиню смены. |
| Three of my men are missing five are dead. | Трое из моих людей пропали, пятеро мертвы. |
| It kills men, beasts, everything. | Оно убивает людей, животных, всех. |
| Vasillis sent his men into the vault. | Василлис послал своих людей в хранилище. |
| Around 2. 30am. the siren sounded again, calling the men back to the estate. | Около 2:30 утра сирена закричала вновь, созывая людей обратно в поместье. |