| You took down Church's men because you had to. | Ты убил людей Чёрча, потому что должен был. |
| I've killed men for less than this. | Я убивал людей и за меньшее. |
| Now, you knew those men. | И ты ведь знал этих людей. |
| Or I'll have these men weld it shut for you. | Или я заставлю этих людей заткнуть его за тебя. |
| Two important men want to bring much-needed investment capital to the people of Venezuela. | Двое важных мужчин хотят вложить столь необходимые инвестиции в процветание людей Венесуэлы. |
| Ares' first prime sent men to check the ruins. | Первый помощник Ареса послал людей проверить руины. |
| We would be sacrificing countless men and ships on a fruitless mission. | Мы пожертвуем множеством людей и кораблей в бесполезной миссии. |
| I took the place of one of Revok's men. | Я прикинулся одним из людей Ревока. |
| The Romulans have crossed the Neutral Zone, attacked our outposts, killed our men. | Ромуланцы пересекли Нейтральную зону, атаковали наши аванпосты, убили наших людей. |
| We got enough men and guns to hold you off till mornin'. | У нас достаточно людей и оружия, чтобы сдерживать вас до утра. |
| Leave now, take your men, and none of this falls on the kid. | Уходите, забирайте своих людей, и ничего из этого не упадет на парня. |
| You send Bear and a dozen men, we can bring him home. | Отправьте Медведя и дюжину людей, мы сможем его вернуть. |
| Three times I sent men to do a job. | Три раза я посылала людей, чтобы они разобрались. |
| The history of free men is not written by chance. | Историю свободных людей пишет не случай. |
| Grant is one of several men with whom I do business. | Грант - один из нескольких людей, с кем я веду дела. |
| I think we will lose this battle and a great many men will die. | Думаю, что мы проиграем битву, и погибнет огромное количество людей. |
| All our commanders are first-class men. | Нашими армиями командуют лучшие из людей. |
| Look, the Japanese, they experimented on hundreds of men working to develop Mirakuru. | Слушай, японцы, они экспериментировали на сотнях людей разрабатывая Миракуру. |
| You'll never understand the stereotypes old white men face. | Тебе никогда не понять стереотипов насчёт лиц старых белых людей. |
| I've all these men to take care of, Corporal. | У меня раненых людей полно, капрал. |
| Because men are so easily led astray. | Потому что людей так легко ввести в заблуждение. |
| Sunday morning here, with all men of goodwill, and some of evil will thrown in for good measure. | Сейчас утро воскресенья для всех людей доброй воли. А некоторые злые получили по заслугам. |
| The prince went to the king asking him to release those men. | Принц пошёл к королю, и попросил освободить этих людей. |
| Put Jarl Borg's men in the barn which the servants use. | Размести людей ярла Борга в сарае, в котором живут слуги. |
| We'll need three times the men to cover this in one hour. | Нам понадобится втрое больше людей, чтобы прочесать все за час. |