Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
Despite progress having been made, women are less likely to have access to education in many cultures, making them more likely than men to be illiterate. Несмотря на достигнутый прогресс, во многих культурах у женщин меньше шансов получить образование, вследствие чего они чаще мужчин могут остаться неграмотными.
Companies have also forced women to work in the same jobs and in the same manner as men. Компании также принуждают женщин работать в тех же должностях и на таких же условиях, как и мужчин.
Even in the field of politics, where men are still dominant throughout the world, feminine power has sometimes achieved unexpectedly great results. Даже в области политики, где во всем мире все еще доминируют мужчины, руководство со стороны женщин иногда достигает неожиданно хороших результатов.
For every 100 women aged 80 or over worldwide, there are only 61 men, and most older people will be living in developing countries. На каждые 100 женщин в возрасте 80 лет и старше во всем мире приходится только 61 мужчина, при этом большинство пожилых людей будут проживать в развивающихся странах.
Gender stereotypes may lead to men being perceived as more suited to the requirements of high-status positions, resulting in discrimination against women. В результате гендерных стереотипов мужчины могут восприниматься в большей степени отвечающими требованиям должностей высокопоставленных руководителей, что приводит к дискриминации в отношении женщин.
Globally, each year at least 30 million men, women and children go through prison systems, where high-risk behaviours and HIV transmission are highly prevalent. Ежегодно в мире по меньшей мере 30 миллионов мужчин, женщин и детей проходят через места лишения свободы, в которых широко распространено поведение, сопряженное с высоким риском, и ВИЧ-инфицирование.
In Colombia, armed conflict and the resulting displacement of a large part of the population have been found to affect women differently from men. Так, было установлено, что в Колумбии вооруженный конфликт и связанное с ним перемещение большого количества населения по-разному влияют на женщин и на мужчин.
The survey suggests that in the region of 213,000 women and 88,000 men in Ireland have been severely abused by a partner. Проведенное обследование дает основания предполагать, что в Ирландии жестокому обращению со стороны партнера подвергаются приблизительно 213000 женщин и 88000 мужчин.
Percentage of part-time employment amounted to 14.8% (4.6% of men and 28.1% of women). Доля занятых неполный рабочий день составила 14,8% (4,6% мужчин и 28,1% женщин).
As for employment, gender differences are more evident among persons with disabilities: only 1.8% of women are employed vs. 6.8% of men. В сфере занятости гендерные различия в большей степени проявляются среди инвалидов: трудоустроены лишь 1,8% женщин по сравнению с 6,8% мужчин.
The rate of full-time employed women is definitely lower (70%) than that relating to men (86.4%). Доля женщин, занятых полный рабочий день (70%), значительно ниже, чем мужчин (86,4%).
A marked feature of the country's marriage structure is the disproportionately high number of widows and divorced or separated women compared with men. Особенностью брачной структуры населения Кыргызстана является преобладание числа вдов и разведенных (разошедшихся) среди женщин по сравнению с мужчинами.
According to the 2010 Labour Force Survey, 91.8 per cent men and 84.5 per cent women worked full time. По данным обследования трудовых ресурсов за 2010 год, на полной ставке работали 91,8% мужчин и 84,5% женщин.
In terms of education, men outnumber women more vastly at higher education levels. В сфере образования число мужчин заметно превышает число женщин на более высоких уровнях образования.
In other cases, they have negotiated with men for quotas of women participants, creating offices or secretariats for women or families. В определенных ситуациях они вели переговоры с мужчинами об установлении квот для участия женщин, создавая отделения или секретариаты по делам женщин или семьи.
(e) Seeking positions traditionally held by men. ё) выдвижение женщин на традиционно мужские должности.
University staff included nationals of at least 87 countries. In terms of gender, the global UNU staff comprised 392 men and 287 women. Персонал УООН состоял из граждан по меньшей мере 87 стран мира, а соотношение мужчин и женщин составляло 392 к 287.
Major depression affects 6 per cent of women and 3 per cent of men over 15 years of age. Серьезной депрессией страдают 6% женщин и 3% мужчин в возрасте старше 15 лет.
Unlike women, men are not entitled to maternity leave but may take parental leave from childbirth until the child reaches 3 years of age. В отличие от женщин мужчина не имеет права на декретный отпуск, но может брать родительский отпуск с момента рождения ребенка до достижения им трехлетнего возраста.
Also, part-time employment is more widespread among women than men (see respective table in Annex 1). Кроме того, занятость неполный рабочий день более широко распространена среди женщин, чем среди мужчин (см. соответствующую таблицу в приложении 1).
A net monthly income less than 750 euros corresponds to 3 out of 10 working women 33,7% against 16,9 of men. Чистый ежемесячный доход менее 750 евро получают 3 из 10 работающих женщин, то есть 33,7% по сравнению с 16,9% мужчин.
We should note that gender is a very aggravating factor for older women, 23,3% versus 18,8% (in 2010) of poverty risk for men. Мы должны отметить, что гендерный фактор отягчает положение женщин, среди которых доля, живущих на грани бедности в 2010 году составила 23,3% по сравнению с 18,8% среди мужчин.
These challenges essentially put women at a disadvantaged position (relative to men) in so far as realising their full potential and freedoms is concerned. Эти проблемы, по существу, ставят женщин в неблагоприятное положение (по сравнению с мужчинами) в том, что касается полной реализации их возможностей и полного осуществления их свобод.
Persons with a higher education accounted for 10 per cent of men and almost 11 per cent of women. Среди мужчин доля лиц с высшим образованием достигла 10%, у женщин она была несколько выше и составила почти 11%.
The female average income is reasonably similar to that of men for the same period (1999-2008). Средний доход женщин довольно близок к среднему доходу мужчин за один и тот же период (1999 - 2008 годы).