Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
Illiteracy rates were 17.7% for men and 36.3% for women. Уровень неграмотности среди мужчин составил 17,7 процента, а среди женщин - 36,3 процента.
Statistics from the 1990s suggest that the risk of poverty is much higher for women than for men, and women are much more likely than men to have recourse to the minimum guaranteed income. Статистические данные за 1990е годы позволяют говорить о том, что женщины подвергаются гораздо более высокому риску нищеты, нежели мужчины, и вероятность получения минимального гарантированного дохода у женщин гораздо выше, чем у мужчин.
For example there are some issues that pertain to women but not men, such as maternal mortality, while there are some health issues that are specific to men. Так, например, существуют некоторые вопросы, которые касаются только женщин, такие, как материнская смертность, в то время как некоторые вопросы охраны здоровья присущи только мужчинам.
One of priority policies in the field of sports is the encouragement of women's participation in sports qualified as sports for men, in which men dominate participation. Одной из приоритетных стратегий в области спорта является поощрение участия женщин в занятиях теми видами спорта, которые относятся к числу мужских, в которых преобладают мужчины.
However, women over 45 and men between 45 and 54 years old, women with little education and men with high education have improved in their attitude towards gender equality in role allocation. Наряду с этим отношение к гендерному равенству в распределении ролей улучшилось у женщин старше 45 лет, у мужчин в возрасте 45 - 54 лет, у женщин с недостаточным уровнем образования и у мужчин с высшим образованием.
Layoffs affect women more than men still today (2006 unemployment rate: 3.6% for women, 3.1% for men). И в настоящее время уровень женской безработицы выше, чем у мужчин (уровень безработицы в 2006 году составил 3,6 процента среди женщин против 3,1 процента среди мужчин).
The men:women coefficient it represents is equivalent to 1.15 women per 1 man, or 115 women infected for every 100 men. Соотношение между мужчинами и женщинами составляет 1,15 женщин на одного мужчину, то есть на 100 инфицированных мужчин приходится 115 инфицированных женщин.
The number of HIV-infected patients was 769 men and 63 women and as for AIDS patients reported, 340 men and 27 women. Среди лиц, инфицированных ВИЧ, было зарегистрировано 769 мужчин и 63 женщины, а среди лиц, больных СПИДом, - 340 мужчин и 27 женщин.
In urban areas, there are more women than men, but in rural and remote Australia, on average, men outnumber women. В городах проживает больше женщин, чем мужчин, однако в сельских и отдаленных районах Австралии в среднем численность мужчин превышает численность женщин.
Women represent 51.7 % of the population, against 48.3% for men, or a ratio of 94 men for 100 women. Женщины составляют 51,7 процента населения против 48,3 процента мужчин, то есть 100 женщин приходится на 94 мужчин.
In public administration, despite a constant increase in the number of men and of women in employment, major disparities in favour of men are evident, both in terms of numbers and positions held. В органах государственного управления, несмотря на постоянный рост уровня занятости у мужчин и женщин в целом, отмечаются значительные диспропорции в пользу мужчин как по численности, так и по количеству занимаемых должностей.
Another feature which can be distinguished is the differentiation between part-time employees which reflects 28 men compared to 290 women, and casual employees where 212 are men and 976 women. Еще одна особенность, которую можно отметить, заключается в различном отношении к работникам, занятым неполный рабочий день, к числу которых относятся 28 мужчин и 290 женщин, и временным работникам; в их число входят 212 мужчин и 976 женщин.
However, youth unemployment among women was higher than among men: the rate for men was 30.5% and for women 37.5%. Однако безработица среди молодых женщин была выше, чем среди молодых мужчин: 30,5 процента среди мужчин и 37,5 процента среди женщин.
In one instance, the soldiers landed on the roof and descended the stairs to the ground floor, separated men from women, searched and handcuffed the men. В одном случае солдаты высадились на крышу и спустились по лестнице на первый этаж, отделили женщин от мужчин, обыскали и надели на мужчин наручники.
In the middle third the corresponding figures were 31 per cent men and 30 per cent of women and in the upper third 32 per cent of men and 31 per cent of women. В среднем сегменте соответствующие показатели составили 31 процент для мужчин и 30 процентов для женщин, а в верхней трети - 32 процента и 31 процент, соответственно.
Women's time spent on unpaid care is higher than men everywhere, but the reverse is true for paid work. Затраты времени женщин на неоплачиваемый уход превышают соответствующие затраты времени мужчин во всем мире, причем прямо противоположная картина существует в области оплачиваемой работы.
It was stated that in most cases among staff in the Professional category who were due to retire, men outnumbered women. Было отмечено, что в большинстве случаев среди сотрудников категории специалистов, которым предстоит выйти на пенсию, число мужчин превышает число женщин.
The labour force participation of women aged 55 and over was lower than that of men in all regions of the world. Доля женщин в возрасте 55 лет и старше в составе рабочей силы была меньше соответствующей доли мужчин во всех регионах мира.
Globally, 47 per cent of women and 55 per cent of men have an account at a formal financial institution. В глобальном масштабе 47 процентов женщин и 55 процентов мужчин имеют счета в том или ином официальном финансовом учреждении.
Women's roles usually focus on growing and preparing most of the food consumed and raising small livestock, while men tend to grow mainly field crops for the market. Функции женщин обычно сфокусированы на культивировании сельскохозяйственных культур, приготовлении большей части потребляемой пищи и выращивании мелкого скота, в то время как мужчины, как правило, главным образом работают на полях для реализации урожая на рынке.
Political parties are the gateway to political office; however, few women are nominated as electoral candidates since party leaders tend to select men. Политические партии - это ворота на пути к карьере в политике, однако женщин в качестве кандидатов на выборы выдвигают редко, поскольку лидеры партий склонны отдавать предпочтение мужчинам.
Some 36 death penalty sentences had been handed down since 2007, to 31 men and 5 women of various nationalities, including Kuwaiti nationals. С 2007 года было вынесено около 36 приговоров к смертной казни, включая 31 мужчину и 5 женщин различных национальностей, в том числе граждан Кувейта.
Since the Government had taken power in 1975, some 250,000 Hmong men, women and children had been killed in a campaign of genocide. С 1975 года, когда правительство пришло к власти, в рамках кампании геноцида было уничтожено около 250 тысяч мужчин, женщин и детей народности хмонг.
This requirement allows for a better understanding of the needs, fears, expectations and knowledge of women, girls, boys and men in affected communities. Это позволяет лучше понять потребности, опасения, ожидания и уровень осведомленности женщин, девочек, мальчиков и мужчин в соответствующих общинах.
Moreover, in the fewer cases where employment expands during inflation reduction episodes, women do not gain employment faster than men. К тому же в довольно редких случаях, когда в периоды снижения темпов инфляции появляются новые рабочие места, трудоустройство женщин не идет быстрее трудоустройства мужчин.