Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
We believe this is a promising path towards ensuring basic social services for everybody - girls as well as boys - women as well as men. Мы полагаем, что это многообещающий путь к обеспечению основных социальных услуг для всех - не только мальчиков, но и девочек, как мужчин, так и женщин.
Illiteracy rates among women were still higher than those of men; and many women had no access to the most basic health care. Показатели неграмотности среди женщин по-прежнему выше, чем те же показатели среди мужчин; многие женщины не имеют доступа к самым элементарным средствам охраны здоровья.
Effective follow-up measures were needed to ensure the right of women to enjoy equal opportunities and conditions with men in the workplace as well as in other structures of society. Необходимы эффективные реализационные меры для обеспечения права женщин пользоваться равными с мужчинами возможностями и условиями на рабочем месте, а также в других структурах общества.
Compared with 1983, this is an improvement in women's involvement in these professions, which have traditionally been the province of men. По сравнению с 1983 годом отмечается увеличение доли женщин в этих ассоциациях, в которых доля мужчин традиционно была очень высокой.
For instance, since companies employing more than 20 women were required to provide child-care, it had been found that most companies preferred to recruit men. Так, например, поскольку компании, где занято более 20 женщин, обязаны обеспечивать уход за детьми, выяснилось, что по этой причине большинство компаний предпочитают принимать на работу мужчин.
The proportion of women holding part-time or fixed-term positions, while considerable, remained stable; by contrast, the percentage of men in such positions was increasing. Доля женщин, работающих неполный рабочий день или на срочных контрактах, остается стабильной, хотя и достаточно высокой; в противоположность этому, процентное соотношение мужчин на таких должностях увеличивается.
The level of education of women under 50 years of age was higher than that of men of the same age group. Уровень образования женщин в возрасте до 50 лет выше, чем аналогичные показатели для мужчин, относящихся к той же возрастной группе.
In keeping with evolving attitudes, Tunisian law had gradually come to stipulate a minimum marriage age of 17 for women and 20 for men. В соответствии с новыми тенденциями тунисское законодательство постепенно подходит к установлению минимального возраста вступления в брак 17 лет для женщин и 20 лет для мужчин.
As the statistics show, on 1 January 1994 some 56,000 foreign citizens were living in Finland: 25,800 women and 29,800 men. Согласно статистическим данным, на 1 января 1994 года в Финляндии проживало около 56000 иностранных граждан: 25800 - женщин и 29800 - мужчин.
In 1994, 80 per cent of women and 84 per cent of men had belonged to the workforce. По состоянию на 1994 год в категорию экономически активного населения входило 80% женщин и 84% мужчин.
One fourth of all households worldwide are headed by women, and households dependent on female income even where men are present, are among the poorest. В настоящее время женщины возглавляют четвертую часть всех домашних хозяйств во всем мире, а домашние хозяйства, которые зависят от доходов женщин, даже если во главе их стоят мужчины, входят в число беднейших.
However, in the past decade the number of women living in poverty has increased disproportionately to men, particularly in countries which themselves are poor. Вместе с тем в течение последнего десятилетия число женщин, живущих в условиях нищеты, непропорционально сильно возросло по отношению к числу мужчин, особенно в тех странах, которые, сами по себе, относятся к категории бедных стран.
(b) Recruit women at decision-making and management levels and in management training programmes on the same basis as men. Ь) прием женщин на работу на директивные и управленческие должности и для прохождения учебных программ в области управления на равноправной с мужчинами основе.
It is true that, by definition, UNESCO's endeavours have always been addressed to women as much as to men. Можно со всей определенностью утверждать, что, по своей сути, усилия ЮНЕСКО всегда в равной степени предназначались как для женщин, так и для мужчин.
(Number of women for each 100 men) (Число женщин на 100 мужчин)
In Africa, the ratio of women to men in agriculture grew from 68 to 71 per cent. В Африке соотношение числа женщин к числу мужчин в сельском хозяйстве возросло с 68 до 71 процента.
Average ratio of women to men in services, Среднее соотношение числа женщин и мужчин в сфере обслуживания
Women can be expected to live about four years longer than men. Средняя продолжительность жизни женщин на четыре года превышает среднюю продолжительность жизни мужчин.
For each factor in a given issue area, a comparison is made between the situation of women and that of men. Применительно к каждому фактору в той или иной сфере проводится сопоставительный анализ положения женщин и мужчин.
The result of the analysis should be to identify the specific obstacles to full participation and enjoyment of rights by women, as well as men. Цель анализа должна заключаться в выявлении конкретных факторов, препятствующих всемерному участию женщин и мужчин в жизни общества, и осуществлении ими своих прав.
The Committee was also concerned about the high number of women working part-time as compared to men and the hidden discrimination this represents. Комитет был также обеспокоен большим количеством женщин, по сравнению с мужчинами, работающих неполный рабочий день, и вызванной этим скрытой дискриминацией.
There were, however, still more men than women in positions of political leadership. Тем не менее число мужчин, по-прежнему занимающих руководящие политические должности, превышает число женщин на таких постах.
The Committee recommends that the Government make every effort to include women in its rehabilitation efforts, at least on an equal basis with men. Комитет рекомендует правительству сделать все возможное, с тем чтобы охватить женщин своими усилиями в области восстановления по крайней мере на равной с мужчинами основе.
The Faroe Islands cover an area of 1,399 square kilometres with a population of 45,347 as of 1 January 1994 (23,489 men and 21,858 women). Площадь Фарерских островов составляет 1399 км2, а население по состоянию на 1 января 1994 года - 45347 человек (23489 мужчин и 21858 женщин).
Improvement at all levels will require a change in attitudes and behaviour - of women as well as men. Для решения этой проблемы на всех уровнях потребуется изменить социальные и поведенческие установки как женщин, так и мужчин.