| The proportion of women is lower in the advanced age group showing that men have longer been in employment than women. | Доля женщин уменьшается в старшей возрастной группе, а это свидетельствует о том, что мужчины дольше находятся на рынке труда. |
| The most effective efforts are inclusive and engage relevant stakeholders at all levels, especially girls and women from affected communities and boys and men. | Максимально эффективные усилия должны носить всеобъемлющий характер и осуществляться при участии соответствующих заинтересованных сторон на всех уровнях, особенно девочек и женщин из уязвимых сообществ, а также мальчиков и мужчин. |
| However, the percentage of women in higher education institutions, including junior and professional training colleges, exceeds that of men. | Однако доля женщин в высших учебных заведениях, включая двухгодичные колледжи и специальные профессиональные училища, превышает долю мужчин. |
| The study further showed that 47% of men smoke compared with 32% of women. | Исследование также показало, что курят 47 процентов мужчин по сравнению с 32 процентами женщин. |
| Some 32% of men consume alcohol, compared with 11% of women. | Алкоголь употребляют около 32 процентов мужчин по сравнению с 11 процентами женщин. |
| Various measures were taken during the reporting period to address issues of equality of women with men. | За отчетный период принимались различные меры, направленные на решение вопросов равенства женщин и мужчин. |
| Lithuania collects no information as to number of men or women working on flexible work schedule. | Сведений о численности мужчин или женщин Литвы, работающих по гибкому графику, не имеется, поскольку такая информация не собирается. |
| Combating the idea of inferiority of women relative to men | Борьба против представления о более низком положении женщин по сравнению с мужчинами |
| For example, more men are affected by poverty in rural areas whereas more women are poor in urban settlements. | Например, в сельской местности бедность в большей степени затрагивает мужчин, тогда как в городских поселениях больше малоимущих женщин. |
| The number of women is still lower than that of men. | Число женщин продолжает уступать числу мужчин. |
| Prevalence is higher in women at 12.9% and 8.1 % for men. | Показатели распространенности этого заболевания являются более высокими для женщин по сравнению с мужчинами - 12,9 и 8,1 процента, соответственно. |
| So, compared to men, women's position on the labour market has improved in the past few years. | Из этого следует, что за последние несколько лет по сравнению с мужчинами положение женщин на рынке занятости улучшилось. |
| Women tend to build up less pension than men. | Как правило, пенсию получают меньше женщин, чем мужчин. |
| An important reason for this is that women work fewer hours on average than men. | Основная причина этого заключается в том, что в среднем продолжительность рабочего времени у женщин меньше, чем у мужчин. |
| More women than men received a monthly welfare allowance. | Ежемесячные социальные пособия получают больше женщин, чем мужчин. |
| More women than men carry state insurance. | Государственным страхованием охвачено больше женщин, чем мужчин. |
| Progressively, women can now acquire, retain, transmit and renounce citizenship on equal basis as men. | В настоящее время закон уравнивает женщин и мужчин в праве приобретать, сохранять и передавать гражданство и отказываться от него. |
| This means there were 1.7 times more women in justice (as judges) than men. | Это означает, что в судебной системе (на должности судей) было представлено в 1,7 раза больше женщин, чем мужчин. |
| This system provides reliable and objective data regarding the situation of violence by men against women and the control mechanisms used. | В рамках этой системы обеспечивается наличие достоверной и объективной информации о ситуации, касающейся насилия мужчин в отношении женщин, а также о применяемых механизмах контроля. |
| The staff of the University of Burundi is made up of 670 men and 260 women. | Среди работников Университета Бурунди насчитывается 670 мужчин и 260 женщин. |
| The staff of the university welfare and support service consists of 467 men and 120 women. | Среди работников управления по делам университета насчитывается 467 мужчин и 120 женщин. |
| The above data show that there are fewer women than men aged between 50 and 65 who are still working. | Принимая во внимание приведенные в этой таблице данные, необходимо отметить, что число женщин в возрасте 50-65 лет минимально по сравнению с числом продолжающих работать мужчин. |
| Premature mortality: still more than twice as high among men than among women. | Преждевременная смертность: по-прежнему среди мужчин она в два раза выше, чем среди женщин. |
| Voter turnout for young women aged 18-24 years is 4 percentage points higher than for men in the same age group. | Избирательная активность среди женщин в возрасте 18-24 лет была на 4 процента выше, чем среди мужчин в этой же возрастной группе. |
| Fewer women than men are members of political parties. | Меньше женщин, чем мужчин является членами политических партий. |