Engage boys and men in changing gender stereotypes, addressing violence against women and achieving gender equality |
Побуждать мальчиков и мужчин к изменению гендерных стереотипных взглядов на основе ликвидации насилия в отношении женщин и обеспечения гендерного равенства |
In Mozambique, UNDP provided technical assistance to parliamentarians during the drafting of a bill to protect the rights of HIV-positive women, men and children. |
В Мозамбике ПРООН оказала парламентариям техническую помощь в подготовке законопроекта о защите прав женщин, мужчин и детей, инфицированных ВИЧ. |
According to recent data (2006) in average, men earned 57% higher income than women. |
Согласно последним данным (2006 год), доход, получаемый мужчинами, на 57 процентов выше, чем у женщин. |
Only 47.9 per cent of women are weekly informed about politics, versus 64.6 per cent of men. |
Информацию по политическим вопросам еженедельно получают лишь 47,9% женщин, тогда как для мужчин этот показатель составляет 64,6%. |
There are also significant differences on how to get such information: Only 45.1 per cent of women read newspapers, while men amount to 58.1 per cent. |
Существуют большие различия и в методах получения такой информации: газеты читают лишь 45,1% женщин, а для мужчин этот показатель равен 58,1%. |
Nearly half of the women over 80 (48.9%) are affected by various forms of disabilities, while men amount to 35.8%. |
В возрасте старше 80 лет различными формами инвалидности страдают почти половина всех женщин (48,9%) и 35,8% мужчин. |
At the national level, those men being registered are always more than women in all geographical areas (+5%). |
На национальном уровне, во всех географических районах страны, мужчин зарегистрировано больше, чем женщин (+5%). |
This percentage rises to 25% in women over 80, and to 16%, as for men. |
В возрасте старше 80 лет доля нуждающихся в постоянном уходе женщин составляет 25%, а мужчин - 16%. |
We may note at this point that the NGO sector did not contribute significantly to new job creation for either men or women. |
В этой связи можно отметить, что сектор НПО не внес существенного вклада в создание новых рабочих мест, ни для мужчин, ни для женщин. |
This rate is higher than the 2003 rate when there were 1.9 infections among women for every one infection among men. |
Данные показатели выше, чем показатели 2003 года, когда на каждого инфицированного мужчину приходилось 1,9 инфицированных женщин. |
More than one-quarter (26 per cent) of women are not paid for their work compared with 14 per cent of men. |
Более четверти (26%) женщин не получают платы за свой труд в сравнении с 14% для мужчин. |
The percentage who had attempted suicide was 6.1% for women and 3.5% for men. |
Доля лиц, пытавшихся покончить с собой, составила 6,1% у женщин и 3,5% у мужчин. |
Two of these ambassadors are women. 13 men and 6 women serve in the various delegations of Parliament to the parliamentary assemblies of international organizations. |
Два их них - женщины. 13 мужчин и 6 женщин работают в различных делегациях парламента в парламентских ассамблеях международных организаций. |
Extrapolated to full-time working hours, the gross monthly salary of women was 20% lower than that of men in 2006. |
Из расчета занятости в течение полного рабочего дня, начисленная месячная заработная плата у женщин в 2006 году была на 20 % ниже, чем у мужчин. |
On average, women also had lower education levels, were younger, and had less enterprise-specific experience than men. |
В среднем уровень образования женщин также ниже, они моложе, и у них меньше опыта в конкретных сферах, чем у мужчин. |
HIV prevalence is estimated at 23.6% whereupon 57.7% were women and 42.3% were men. |
По оценкам, ВИЧ-инфицированными являются 23,6% населения, из которых 57,7% приходится на женщин, а 42,3% - на мужчин. |
Is it the same for women and for men? |
Одинаков ли он для женщин и мужчин? |
The view that every woman should be a good housewife is supported by 67% of men and 63% of women. |
С мнением о том, что каждая женщина должна быть хорошей домохозяйкой, согласны 67% мужчин и 63% женщин. |
The following is data on the number of men councillors and women councillors in municipal assemblies in Montenegro. |
Ниже приводятся данные о численности женщин и мужчин, являющихся в Черногории депутатами муниципальных советов. |
Of the total number of employees in public bodies of Montenegro, 54% are women and 46% are men. |
На женщин приходится 54%, а на мужчин - 46% всех сотрудников государственных органов. |
In the 25 - 44 age group, the total number of illiterate persons was 954, out of which 362 men and 612 women. |
В возрастной группе от 25 до 44 лет общее число неграмотных составляло 954 человека, в том числе 362 мужчины и 612 женщин. |
According to MONSTAT data, out of the total number of 15,300 employees in the sector of health care and social work, 4,400 are men and 10,900 women. |
Согласно сведениям Статистического управления Черногории, в числе 15300 сотрудников сектора здравоохранения и социальных работников 4400 мужчин и 10900 женщин. |
With regard to use of contraceptive devices, the survey showed that only 32% of female respondents used them, compared to 44% of men. |
Что касается использования противозачаточных средств, обследование показало, что ими пользуются лишь 32% женщин и 44% мужчин. |
Considerably more women - 26.6% than men - 19.3% do not know whether female and male sports are equally encouraged in Montenegro. |
Гораздо больше женщин (26,6%), чем мужчин (19,3%), не знают, в равной ли степени женщины и мужчины поощряются в стране к занятию спортом. |
The labour force participation rate among women is 48.9 and among men is 67.6. |
Участие в рабочей силе среди женщин составляет 48,9%, а среди мужчин - 67,6%. |