In coaching and management positions men still outnumber women, but there are many strategies in place to overcome this imbalance. |
С учетом того, что число мужчин на тренерских и управленческих должностях по-прежнему превышает число женщин, были разработаны многочисленные стратегии для преодоления этого дисбаланса. |
In Australia, family relations are governed by civil law and women are treated equally to men under these laws. |
Семейные отношения в Австралии регулируются гражданским правом, в рамках которого в отношении мужчин и женщин практикуется равное обращение. |
Due to the tax system, the higher net income levels of men are reduced to 152% of average net incomes of women. |
Благодаря действующей налоговой системе более высокие уровни чистого дохода мужчин сокращаются до 152 процентов от общих чистых доходов женщин. |
The access of women to health care is guaranteed on the same terms as that of men. |
Доступ женщин к медицинскому обслуживанию обеспечивается на одинаковых с мужчинами условиях. |
This offers women no assurance of advancement, since political groups are dominated by men. |
И это не дает никакой гарантии для продвижения кандидатур женщин, поскольку в политических ассоциациях наблюдается доминирование мужчин. |
Employed women have higher levels of schooling than men. |
Уровень школьного образования работающих женщин выше аналогичного уровня у мужчин. |
In urban areas, the proportion of women working without a contract is significantly higher than that for men. |
В городской зоне доля работающих без трудового договора женщин значительно выше, чем мужчин. |
In the Education Council, the ratio is 5 women to 25 men. |
В состав Совета по делам образования входят пять женщин и 25 мужчин. |
Public Service positions are held by a much higher percentage of women than men.. |
Среди работающих на государственной службе женщин гораздо больше, чем мужчин. |
Nevertheless, women's economic activity remains significantly lower than that for men. |
Тем не менее общий уровень экономической активности женщин существенно ниже, чем у мужчин. |
Also the share of women among university-level graduates in Finland is higher than that of men. |
Кроме того, процентная доля лиц, имеющих высшее образование, в Финляндии выше среди женщин, чем среди мужчин. |
The number of unemployed women was 114,000 and that of men 123,000. |
Безработных женщин было 114000, а мужчин - 123000. |
A larger share of unemployed men than unemployed women lacked education beyond the basic level. |
Среди безработных образование ниже высшего имело больше мужчин, чем женщин. |
More women enrol in university that men, and they drop out less frequently. |
Большее число женщин, чем мужчин поступают в университет, и они реже бросают учебу. |
Some countries have laws that particularly disadvantage women migrants as well as native women who marry foreign men. |
В ряде стран существуют законы, которые ставят женщин-мигрантов, а также местных женщин, выходящих замуж за мужчин-иностранцев, в особо неблагоприятное положение. |
The level of education of women was actually somewhat higher than that of men. |
По сравнению с мужчинами образовательный уровень женщин даже несколько выше. |
In 1991, there were 97.5 men per each 100 women. |
В 1991 году на каждые 100 женщин приходилось 97,5 мужчин. |
She also expressed concern at the reports of surgical sterilization of women when men in similar circumstances had not been subject to that procedure. |
Она также выражает озабоченность в связи с сообщениями о хирургической стерилизации женщин, в то время как в аналогичных ситуациях мужчины не подвергаются такой процедуре. |
Women's service in the Swiss army is optional while for men it is compulsory. |
Для женщин служба в швейцарской армии не является обязательной и обязательна для мужчин. |
At present there are 8 women and 101 men of ambassadorial rank. |
В настоящее время 8 женщин и 101 мужчина имеют ранг посла. |
In 1999, twice as many women as men were taking courses of this kind. |
В 1999 году в два раза больше женщин, чем мужчин, прошли обучение на курсах такого типа. |
Unemployment affects men more than women who account for 69.4 per cent of the unemployed. |
Безработица в большей степени затрагивает мужчин, чем женщин, которые составляют 69,4% экономически неактивного населения. |
Today, women continue to be harder hit by unemployment than men. |
Сегодня безработица по-прежнему затрагивает сильнее женщин, чем мужчин. |
They also worked on national and subregional plans to protect millions of displaced and otherwise war-affected women, men and children in West Africa better. |
Они также провели работу в связи с национальными и субрегиональными планами по обеспечению лучшей защиты миллионов женщин, мужчин и детей, которые попали в число перемещенных лиц или каким-либо еще образом пострадали в результате войны, в Западной Африке. |
There are 6,003 men, 109 women, and 121 minors. |
Среди заключенных 6003 мужчины, 109 женщин и 121 несовершеннолетний10. |