Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
Breaking the cycle of poverty and illiteracy can be achieved only by educating women, men, boys and girls. Разорвать порочный круг бедности и неграмотности можно только с помощью образования женщин, мужчин, мальчиков и девочек.
According to the National Institute of Statistics and Geography, for every 100 men in the work force, there are 60 women. По данным Национального института статистики и географии, на каждые 100 мужчин в составе рабочей силы приходится 60 женщин.
In October 2007 a further 6 women and 21 men lived in shared houses and institutions for the mentally ill. В октябре 2007 года еще шесть женщин и 21 мужчина проживали в коллективных домах и институтах для лиц с психическими расстройствами.
Women have often been considered inferior to men and were subjected to discrimination. Женщин зачастую считали неровней мужчинам и подвергали дискриминации.
Its members include seven women and seven men. В ее состав входят 7 женщин и 7 мужчин.
The Federation's information and services reach approximately 1 million women, men and young people each year. Федерация ежегодно предоставляет информацию и оказывает услуги примерно 1 миллион женщин, мужчин и молодых людей.
Government shall ensure the participation of women in equality with men in all economic and social development endeavors. Правительство обеспечивает участие женщин наравне с мужчинами во всех видах деятельности в целях экономического и социального развития.
Every group of five candidates on the list must include women as well as men. При этом обязательно обеспечивается наличие в избирательном списке в каждой пятерке кандидатов в депутаты как женщин, так и мужчин.
Women are more active than men in seeking work through the Government employment service. Активность женщин относительно поиска работы через государственную службу занятости выше, чем среди мужчин.
Although most victims are women, these facilities are open to women, men and children. Хотя женщины представляют большинство таких жертв, эти учреждения открыты для женщин, мужчин и детей.
Among the 102280 immigrants (49298 women and 52982 men), 168 nationalities were represented. В числе 102280 иммигрантов (49298 женщин и 52982 мужчины) представлено 168 национальностей.
The trade union affiliation rate among employees is about five percentage points higher among men than among women. Для мужчин показатель членства в профсоюзах работников наемного труда на 5 процентных пунктов выше, чем для женщин.
There are as many men as women among the immigrants, but there are relatively large gender differences in reasons for immigration. Удельный вес мужчин и женщин среди иммигрантов примерно является равным, однако существуют относительно большие гендерные различия в причинах иммиграции.
8 per cent of men and 7 per cent of women admit that they have experienced physical violence during last 12 months. 8% мужчин и 7% женщин признались, что они подвергались физическому насилию в последние 12 месяцев.
Thus, intimate partner abuse is spread among women as well as men. Таким образом, насилие со стороны интимного партнера распространено как среди женщин, так и среди мужчин.
With respect to other Member States, the percentage of low-wage earners among women is particularly high in Austria compared to men. По отношению к другим государствам-членам процентная доля низких зарплат женщин в сравнении с мужчинами в Австрии особенно высока.
In 2008, women were earning 33.3 per cent less than men after tax. В 2008 году размер заработка женщин после уплаты налогов был на 33,3% меньше, чем у мужчин.
The tables show a clear disparity in the ratio of men to women among members of the civil service. В таблицах отражена явная диспропорция в соотношении мужчин и женщин на государственной службе.
Delegations emphasized the need to include women in decision making, and men and boys in gender strategies. Делегации подчеркнули необходимость включения женщин в процесс принятия решений, а мужчин и мальчиков - в гендерные стратегии.
Women were twice as likely to be unemployed as men. Среди женщин безработица в два раза выше, чем среди мужчин.
JS1 noted that chiefs sometimes colluded with men to evict women and children from their homes or subjected them to arbitrary detention. Согласно СП1 вожди нередко действуют в сговоре с мужчинами, чтобы выселить женщин и детей из их домов или подвергнуть их произвольному задержанию.
There are fewer women hospitalized then men. Женщин госпитализируется меньше, чем мужчин.
Nevertheless, the proportion of women leaders in Thai civil society organizations is comparable to that of men. В то же время доля женщин в руководстве организаций гражданского общества Таиланда сопоставима с долей мужчин.
It promoted the recruitment of women to positions traditionally reserved for men, including military, government and parastatal organizations. Власти страны стремятся назначать женщин на должности, традиционно занимаемые мужчинами, в том числе в армии, в органах государственного управления и в полугосударственных структурах.
For a long time, society had discriminated in favour of men and failed to exploit the capabilities of women. В течение длительного времени общество осуществляло дискриминацию в пользу мужчин и не использовало потенциал женщин.