| There are currently 20 events in the World Championships, 10 for men and 10 for women. | В настоящее время на чемпионатах мира насчитывается 19 дисциплин, 10 - для мужчин и 9 для женщин. |
| You men just don't understand women! | Вы мужчины совсем не понимаете женщин. |
| How many men, women and children... will be left by the wayside tomorrow? | Сколько мужчин, женщин и детей... останутся на обочине завтра? |
| I'm going to turn men into beasts, and ruin their women and spit poison into their children. | Я собираюсь превратить мужчин в животных и погубить их женщин, и впрыснуть яд в их детей. |
| In the 1980 election, a different gender gap emerged, with women more likely than men to support Democrats. | Во время выборов 1980 года в политических взглядах мужчин и женщин обнаружилось новое расхождение, и женщины отдавали большее предпочтение демократам. |
| But this process is affecting men very differently than it's affecting women. | Но этот процесс влияет на мужчин иначе, чем на женщин. |
| So we were inspired to create a project where men will pay tribute to women by posting their photos. | И мы вдохновились идеей создать проект, в котором мужчины отдали бы дань уважения женщинам - и расклеили фотографии женщин. |
| There will be a quota of 70 athletes (40 men and 30 women). | Сборная страны состояла из 70 спортсменов (40 мужчин, 30 женщин). |
| Shopping may be a hobby for a majority of women, but for men, it may become absolute hell. | Может, шоппинг и является хобби для большинства женщин, но для мужчин это может стать сущим адом. |
| During the first six months of 1998, a newly-established national employment service had helped place some 1,000 women, many of them in posts traditionally held by men. | В течение первых шести месяцев 1998 года недавно созданная национальная служба трудоустройства помогла трудоустроить примерно 1000 женщин, многие из которых заняли должности, традиционно занимаемые мужчинами. |
| The mismatch between the vocational qualifications of unemployed persons and the pattern of vacancies had more marked negative consequences for women than for men. | Несоответствие между составом безработных с точки зрения их профессиональной квалификации и структурой вакантных должностей имеет более серьезные негативные последствия для женщин, чем для мужчин. |
| On the situation of women he said that polygamy was a recognized social institution benefiting men and based on deeply rooted cultural considerations. | Относительно положения женщин он говорит, что полигамия - это признанное социальное явление, приносящее пользу мужчинам и основанное на глубоких культурных традициях. |
| It was not a case of one rule for men and one for women. | Не существует одних правил для мужчин, а других - для женщин. |
| Turning to participation in public life, she noted that, although more women voted than men, they were not equally represented at decision-making levels. | Что касается участия в общественной жизни, то оратор отмечает, что, хотя в выборах участвует больше женщин, чем мужчин, женщины не представлены в равной мере на уровне принятия решений. |
| It has strongly supported the abolition of the death penalty worldwide and has continuously participated in international solidarity projects to alleviate the suffering of men, women and children. | Она решительно поддерживает отмену во всем мире смертной казни и непрерывно принимает участие в международных проектах солидарности по облегчению страданий мужчин, женщин и детей. |
| You know, we should make a joke about women... because there's no law against that or paying them less money than men. | Ты знаешь, мы должны пошутить насчет женщин... потому что не существует закона против этого или платить им меньше, чем мужчинам. |
| Recently you said on Twitter that you believe that men, like women, have a biological clock. | Недавно вы написали в Твиттере что вы верите в то, что у мужчин как и у женщин есть биологические часы. |
| Normally, men want women with some kind of curves | Обычно, мужчины хотят женщин с округлостями |
| I had argued it was more like 90, but there are still men who won't listen to a woman who's smarter than they are. | Я говорила, что скорее 90%, но есть у нас ещё мужчины, которые не слушают умных женщин. |
| Ten percent of the men dominate one hundred percent of the women. | Десять процентов мужчин доминируют над сотней процентов женщин. |
| And when I say abusive, I don't mean just men who are beating women. | Говоря склонные к эксплуатации, я не имею в виду только тех мужчин, которые бьют женщин. |
| Girls are put on earth to become women who make men happy. | Девочки приходят в этот мир, чтобы превратиться в женщин, способных сделать мужчин счастливыми |
| Five good men - or women, I presume - on the Chatsworth? | Пять достойных мужчин или женщин, полагаю, в Чатсворте? |
| So he broke up the families, separated men from women, children from their parents. | И он разделяет семьи мужчин от женщин, детей от родителей. |
| Today, the American Cancer Society reports that 47% of men and 38% of women will develop cancer during their lifetime. | Сегодня Американское онкологическое общество сообщает, что у 47% мужчин и у 38% женщин в течение жизни разовьется рак. |