Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
Cultural factors and anatomical differences make women more vulnerable to STIs than men. Культурные факторы и анатомические особенности делают женщин более уязвимыми перед такими инфекциями по сравнению с мужчинами.
Group therapy for men who had perpetrated violence against women had begun in 1998 and was still very successful. Программа групповой терапии для мужчин, совершивших акты насилия в отношении женщин, осуществление которой началось в 1998 году, по-прежнему пользуется успехом.
The Ministry of Foreign Affairs had recently recruited nine women and no men. Министерство иностранных дел недавно приняло на работу девять женщин и ни одного мужчины.
However, women's earnings are approximately 60 per cent those of men. Однако величина заработка женщин составляет приблизительно шестьдесят процентов от заработка мужчин.
Only half of Afghan men and one fifth of Afghan women are literate. Грамотными в Афганистане являются лишь половина мужчин и пятая часть женщин.
Only 140 women and 50 men are annulled or divorced lone parents. Только у 140 женщин и 50 мужчин брак был аннулирован или расторгнут.
647 married women and 235 married men also claim to be lone parents. Кроме того, 647 замужних женщин и 235 женатых мужчин считают себя родителями-одиночками.
Nearly half of students enrolled in general education were girls, and more women than men were enrolled in higher education programmes. Почти половину учащихся общеобразовательных школ составляют девочки, а программами высшего образования охвачено больше женщин, чем мужчин.
Women suffered greatly in situations of armed conflict and war and were more vulnerable than men. Во время военных конфликтов и войн на долю женщин выпадают многочисленные страдания, и они оказываются в более уязвимом положении, чем мужчины.
The effects of economic and social problems remained more severe for women than for men. Последствия экономических и социальных проблем по-прежнему являются более жесткими для женщин, чем мужчин.
Although younger men were beginning to modify their perception of women's roles, the older generation was much more slow to change. Хотя молодые мужчины постепенно меняют свое восприятие роли женщин, представителям старшего поколения сделать это значительно труднее.
For biological, social, cultural and economic reasons, HIV/AIDS was affecting greater numbers of women and girls than of men. В силу различных физиологических, социальных, культурных и экономических факторов ВИЧ/СПИД чаще затрагивает женщин и девочек, чем мужчин.
During the academic year 1997-98, all together 33 men and 13 females dropped out of higher education institutions. В 1997/98 учебном году учебу в высших учебных заведениях бросили в общей сложности 33 мужчины и 13 женщин.
Regarding family and health issues, programmes addressing violence against women stressed greater involvement of men and boys. Что касается вопросов семьи и здравоохранения, то в программах по ликвидации насилия в отношении женщин делается акцент на более активное вовлечение в работу мужчин и мальчиков.
After the September 2002 election, HRC has included 2 women and 16 men in its membership. После выборов в сентябре 2002 года КПЧ включил в свой состав двух женщин и 16 мужчин.
The household allocation for medical care for women is much lower than that of men. Расходы семьи на медицину для женщин значительно ниже, чем для мужчин.
The Council of Europe today encompasses more than 800 million men, women and children throughout our continent of Europe. Сегодня Совет Европы объединяет более 800 миллионов мужчин, женщин и детей на всем нашем европейском континенте.
The average wages of women had remained about one quarter less than that of men, and the gap had recently widened. Средняя заработная плата женщин по-прежнему примерно на одну четверть меньше, чем мужчин, и в последнее время этот разрыв увеличился.
Working towards women's empowerment as an effective strategy for poverty eradication also requires the involvement of men. Деятельность по расширению возможностей женщин как эффективная стратегия в области ликвидации нищеты также требует участия мужчин.
1.6 Campaigns are conducted for men to join in stopping violence against women in children. Проводятся кампании для того, чтобы привлечь мужчин к борьбе за прекращение насилия в отношении женщин и детей.
Due to society's lack of gender awareness, budget allocations to Ministries and departments often benefit men more than women. Из-за недостаточной информированности общества о гендерных проблемах ассигнования, выделяемые из бюджета министерствам и ведомствам, в большей степени предназначаются для мужчин, чем для женщин.
The proportion of men employed outside of the agricultural sector was slightly higher than for women. Доля мужчин, работающих в не связанных с сельским хозяйством секторах, несколько превышала долю женщин.
The rate among men is 2.8 times higher than among women. Среди мужчин количество самоубийств в 2,8 раза больше, чем среди женщин.
Consequently, women can be checked for their marital status much easier than men. Тем самым, семейное положение у женщин можно определить гораздо проще, чем у мужчин.
Censuses and surveys conducted since 1960 have consistently shown that Togo has more women than men. Переписи населения и исследования, проведенные с 1960 года, показали, что в Того больше женщин, чем мужчин.