Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
It is with great concern that the world has witnessed men, women and children being massacred in that region in the name of ethnicity and religion. С огромной тревогой мир стал свидетелем того, как в этом регионе по этническим и религиозным соображениям вырезали мужчин, женщин и детей.
There is an extremely urgent need to end the suffering of the people there - innocent men, women and children. Существует острая потребность в том, чтобы положить конец страданиям проживающих там людей: ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей.
With regard to women, the Special Rapporteur was informed that nine members of the 60-member Hezb-e Wahadat Central Committee were women and that they enjoyed the same rights as men. Что касается положения женщин, то Специальный докладчик был информирован о том, что девять из шестидесяти членов центрального комитета партии "Хезбе Вахадат" - женщины и что они пользуются равными правами с мужчинами.
The panel members, five men and five women with different experiences regarding disability, provided valuable guidance. Члены группы - пятеро мужчин и пятеро женщин, так или иначе знакомых с этой проблемой, - давали ценные рекомендации.
So far as equality at work was concerned, women enjoyed equal rights under the Labour Code and received the same wages as men. Что касается равенства мужчин и женщин в трудовой сфере, то женщины, в соответствии с трудовым кодексом, пользуются теми же правами и получают ту же заработную плату, что и мужчины.
Her delegation attached particular importance to the full enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms on a basis of equality with men. Делегация Словении придает особо важное значение уважению основных прав женщин, неразрывно связанных с правами мужчин.
His Government had worked to transform the traditional role of women, who henceforth would participate in the development of the country side by side with men. Объединенные Арабские Эмираты добились изменения традиционной роли женщин, которые в настоящее время участвуют в деятельности по обеспечению развития страны наравне с мужчинами.
All bodies of the executive branch had to draw up work plans for increasing the participation of women in development and ensuring complete equality with men. Все подразделения исполнительной власти должны разработать планы для расширения участия женщин в процессе развития и обеспечения их полного равенства с мужчинами.
Despite the apparent neutrality of the term, domestic violence is nearly always a gender-specific crime, perpetrated by men against women. Несмотря на кажущуюся нейтральность этого понятия, бытовое насилие почти всегда является преступлением, совершаемым по признаку пола мужчинами в отношении женщин.
Nearly twice as many women as men have no personal income, 37 per cent as against 19 per cent. Число женщин, не имеющих доходов, почти в два раза превышает соответствующее число мужчин (37% по сравнению с 19%).
In the same year, women magistrates represented the lowest proportion in relation to men, only 27.5 per cent. В том же году существенно уменьшилась доля женщин, занимающих должности магистратов, которая составила лишь 27,5 процента.
If we only include persons with an income, the average monthly income of men is 1,941 guilders and that of women 1,081. Если учитывать лишь лиц, получающих доходы, то средний ежемесячный размер дохода мужчин составляет 1941 гульден, а женщин - 1081.
According to the data of the 1992 census, 6,668 persons in the Netherlands Antilles are handicapped, 3,414 men and 3,254 women. По данным переписи 1992 года, на Нидерландских Антильских островах насчитывалось 6668 инвалидов (3414 мужчин и 3254 женщин).
For example, it is noted that the wages of women are on average 30 per cent lower than those of men. Например, отмечается, что заработная плата женщин в среднем на 30% ниже, чем у мужчин.
Measures taken to this end must be aimed as much at women as at men, and at the different generations, with particular attention to adolescents. Меры, принимаемые с этой целью, должны охватывать как женщин, так и мужчин и различные поколения, при уделении особого внимания подросткам.
The Board stressed the importance of comparing the access of women and of men to power, which should be considered when designing the research methodology. Совет подчеркнул важность сопоставления доступа женщин и мужчин к властным структурам, что необходимо изучить при разработке исследовательской методологии.
Articles 7 and 8 of the Convention concern the access to, and participation of, women in political and public life on equal terms with men. Статьи 7 и 8 Конвенции касаются доступа женщин к политической и общественной жизни и их участия в ней на равных условиях с мужчинами.
Overall, there are 1.3 times as many deaths among men than among women. Как правило, смертность мужчин преобладает над смертностью женщин в 1,3 раза.
The proportion of women in the labour force is always lower than that of men, in any age group (table 11.2). Доля женщин в экономически активном населении во всех возрастных группах ниже доли мужчин (таблица 11.2).
Total cases: 861 involving 124 men and 1,095 women; Рассмотрено в целом 861 дело, которые касались 124 мужчин и 1095 женщин;
The percentage of women in managerial positions and in positions as heads of departments is significantly lower than that of men. Доля женщин на руководящих должностях, в том числе на постах руководителей департаментов, значительно ниже доли мужчин.
The average earnings of women were lower than those of men in 1981, 1985 and 1993. В 1981, 1985, 1993 годах средний уровень заработной платы женщин был ниже уровня зарплаты мужчин.
In cases when they are paid, their fees are usually lower than those of women in urban centres and men farmers. В тех случаях, когда их труд оплачивается, соответствующее жалование, как правило, ниже заработной платы женщин в городских центрах и мужчин, занятых в сельском хозяйстве.
Unemployment had been increasing in Iceland in recent years, and, unfortunately, that situation had affected women to a greater extent than men. В последние годы в Исландии увеличивалась безработица и, к сожалению, это положение в большей степени сказалось на положении женщин, чем мужчин.
Nevertheless, men still predominated on the rosters for State managerial positions, even though there were many women with the necessary experience and qualifications. Тем не менее в списках кандидатов на государственные руководящие должности по-прежнему преобладают мужчины, хотя у многих женщин есть необходимые опыт и квалификация.