Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
Several strategies have thus been launched to reduce the extent to which women lag behind men in all areas. В этой связи было разработано несколько стратегий с целью ликвидации отставания женщин во всех областях.
As a result, professional barriers that prevented women from being appointed to men specific positions have been removed. В результате были устранены профессиональные барьеры, мешавшие назначению женщин на должности, которые предназначались только мужчинам.
The testimony of women is equal to that of men for finance and contract matters. Свидетельские показания женщин и мужчин имеют равную юридическую силу в финансовых делах и в отношении договорных контрактов.
Namibia has one female Commissioner at the African Union and four women and seven men at the SADC Secretariat. Намибия имеет одну женщину, являющуюся членом комиссии в Африканском союзе, а также четырех женщин и семерых мужчин в Секретариате САДК.
These positive tendencies were observed both in the population of men and of women. Эти положительные тенденции касаются как мужчин, так и женщин.
Since 2008, 8 women and 20 men have joined the Portugal Diplomatic Service. С 2008 года на дипломатическую службу Португалии поступили 8 женщин и 20 мужчин.
The economic sector: notable efforts have been made to ensure women's independence and to narrow the gap that separates them from men. В экономическом секторе значительные усилия были предприняты для обеспечения независимости женщин и сокращения масштабов их отрыва от мужчин.
Women in Solomon Islands are considered to have primarily domestic and productive roles while men have responsibilities outside the home. Принято считать, что функции женщин на Соломоновых Островах заключаются в основном в заботе о доме и рождении детей, в то время как у мужчин имеются обязанности вне дома.
This research demonstrated that in both provinces more women than men reported that they had never attended school. В ходе данного исследования в обеих провинциях среди лиц, указавших, что они никогда не посещали учебные заведения, было больше женщин, чем мужчин.
In 2010 72% of members were men and 28% were women. По состоянию на 2010 год среди членов фонда было 72% мужчин и 28% женщин.
The Citizenship Act places restrictions on women that it does not on men. Указанный закон налагает на женщин ограничения, которые не применяются к мужчинам.
Women total earnings are still below that of men. Общие заработки женщин по-прежнему ниже, чем мужчин.
3.4.6 The Draft Gender Policy takes cognizance of the disparity in women's economic situation as compared to that of men. 3.4.6 Проект гендерной политики учитывает несоответствие экономической ситуации женщин с положением мужчин.
5.3.1 In general, the multiple roles of Swazi women directly translate into heavier workloads than men. 5.3.1 В общем, множество функций, возлагаемых на женщин свази, напрямую обусловливают их более серьезную загруженность работой по сравнению с мужчинами.
The data show that there are more women in the training institutions than men. Эти данные показывают, что в учебных заведениях обучается больше женщин, чем мужчин.
Under Article 13 of the Constitution of Saint Vincent and the Grenadines, equality of women with men in all spheres has been established. В соответствии со статьей 13 Конституции Сент-Винсента и Гренадин установлено равенство женщин с мужчинами во всех сферах.
The authors of JS1 added that women undertook more tasks than men: the division of labour was unfavourable to women. В СП1 добавлено, что разделение труда является неблагоприятным для женщин, так как на них возложено больше обязанностей, чем на мужчин.
The ordinary age of retirement is currently 65 for men and 64 for women. Обычный пенсионный возраст в настоящее время составляет 64 года для женщин и 65 лет для мужчин.
Those with refugee status include 250 women and 316 men. Среди получивших статус беженцев 250 женщин и 316 - мужчин.
According to the most recent Senegal Poverty Monitoring Report, the potential labour force comprises many more women than men. По данным последнего обследования по вопросам бедности в Сенегале, среди женщин отмечается самый высокий показатель потенциальной активности.
Generally speaking, women from a minority background experience less discrimination than men. В целом в отношении женщин из числа меньшинств дискриминация проявляется в меньшей степени, чем в отношении мужчин.
Girls and women can no longer ride with men on motorcycles. Мужчины не могут возить девочек и женщин на мотоцикле.
Civilians - men, women and children - continue to bear the brunt of the ongoing armed conflict. Основная тяжесть продолжающегося вооруженного конфликта по-прежнему ложится на плечи гражданских лиц - мужчин, женщин и детей.
Massacres an entire quadrant of men, women and children, just to take out two Judges. Истребляет целый сектор, мужчин, женщин и детей, лишь бы устранить двух судей.
I see when men love women. Я вижу, когда мужчины любят женщин.