Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
The Government consists of 8 women and 11 men, i.e. 42.1% women. В состав правительства входят 8 женщин и 11 мужчин, т.е. женщины составляют в нем 42,1 процента.
The above table illustrates some important features of women in employment in Norway, as compared to men. В указанной таблице отражены некоторые важные особенности занятости женщин в Норвегии по сравнению с занятостью мужчин.
The international response to protecting women, men, girls and boys affected by armed conflict has improved. Принимаемые на международном уровне меры реагирования в целях защиты женщин, мужчин, девочек и мальчиков, затронутых вооруженными конфликтами, стали более эффективными.
More women than men enrolled at public Tertiary Education Institutions Увеличение числа женщин по сравнению с численностью мужчин, обучающихся в государственных высших учебных заведениях
Promote women's rights and provide opportunities for disabled women to achieve the same level of economic well-being and educational attainment as men. 14.1 Поощрение прав женщин и предоставление женщинам-инвалидам возможностей для достижения одинакового с мужчинами уровня материального обеспечения и образования.
Of the classification officers, nine are women and five are men. Вопросами классификации занимаются девять женщин и пять мужчин.
For most occupation groups, the average salaries for women were about 10 percent less than those for men. Так, мужчина практически любой профессии зарабатывает на 10 процентов больше женщин таких же профессий.
The report states that women are much less educated than men. В докладе отмечается, что уровень образования женщин значительно ниже по сравнению с уровнем образования мужчин.
Nevertheless, the average ordinary-time hourly earnings for women were 84.8 percent of those for men at May 2002. Тем не менее, на май 2002 года обычные средние почасовые заработки женщин составляли 84,8 процента от заработков мужчин.
At the managerial level there are more men than women. На управленческих должностях занято больше мужчин, чем женщин.
Bureau: 7 members, all men Бюро: 7 членов, женщин нет.
MALE FEMALE In all age groups, women have higher unemployment rates than men. Во всех возрастных группах среди женщин наблюдаются более высокие уровни безработицы, чем среди мужчин.
The Committee welcomed that increase but believes that women's economic activity rate remains low compared to that of men. Комитет приветствовал увеличение этого показателя, однако счел, что по сравнению с мужчинами доля женщин остается низкой.
On average, women earn about 30 per cent less than men. В среднем доход женщин примерно на 30 процентов меньше, чем у мужчин.
In 1996 and 1997 there were, respectively, 21 and 20 women in diplomatic posts as against 69 men. В период 1996 и 1997 годов количество женщин на дипломатических должностях составляло соответственно 21 и 20 против 69 мужчин.
Under Beninese law, men have priority over women in receiving family allowances. Законодательство Бенина, регулирующее выплату надбавок к зарплате, устанавливает при пользовании семейными пособиями преимущество мужчин, а не женщин.
The number of women applicants having greatly increased, proportionally more women than men have applied for consular training since 1990. Поскольку число женщин-кандидатов резко возросло, начиная с 1990 года доля женщин, принимаемых на подготовительные курсы, превышает долю мужчин.
The pool of election observers currently includes 36 women and 114 men. Корпус наблюдателей за выборами насчитывает сегодня 36 женщин и 114 мужчин.
Besides, women are generally less well paid than men and therefore find it harder to make regular repayments. Кроме того, поскольку в целом заработная плата у женщин ниже, чем у мужчин, им, как правило, тяжелее выполнить обязательства по возврату ссуды.
The probability of benefiting from an AI pension is one-third higher for men than for women. Вероятность получения пенсии по инвалидности у мужчин на одну треть выше, чем у женщин.
Since poverty affects women differently from men, the gender dimension is of particular importance in this context. Поскольку бедность затрагивает женщин иначе, чем мужчин, гендерное измерение приобретает особое значение, когда идет речь об этой проблеме.
In other cases, men may migrate out of rural areas or abroad, leaving women as household heads. В других случаях мужчины могут мигрировать в сельские районы или за границу, оставляя женщин в качестве глав домашних хозяйств.
Female labour market participation has increased over time, but this does not imply equal conditions with men. Участие женщин в трудовой деятельности постоянно возрастает, однако отнюдь не всегда женщины работают на равных с мужчинами условиях.
It is also consistently better for women than for men at all ages. Она неизменно выше у женщин, чем у мужчин во всех возрастных группах.
A higher percentage of men than of women are members of business and professional organisations. В то же время в предпринимательских и профессиональных организациях число мужчин превышает число женщин.