Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
The proportion of women is larger than that of men. При этом доля женщин превышает долю мужчин.
In the non-agricultural sector, some 7 per cent of workingwomen are employed against 27 per cent of men. В несельскохозяйственном секторе занято около 7 процентов работающих женщин по сравнению с 27 процентами мужчин.
In fact, women's involvement in agricultural production is higher than that of men. Действительно, участие женщин в сельскохозяйственном производстве является более высоким, чем участие мужчин.
She urged that future periodic reports should provide more information about the situation of women in comparison to that of men. Она настоятельно призывает представлять в будущих периодических докладах больше информации о положении женщин по сравнению с положением мужчин.
She wondered whether men could potentially use those procedures to deprive women of their rights as spouses. Она интересуется, могут ли мужчины потенциально использовать эти процедуры для лишения женщин их прав в качестве супругов.
In addition, the majority of medical personnel were men, which deterred women from seeking treatment. Кроме того, большинство медиков являются мужчинами, а это обстоятельство отпугивает женщин от обращения за медицинской помощью.
Women's participation in decision-making, although growing, had been limited by a political culture that favoured men. Хотя участие женщин в принятии решений возрастает, оно ограничено политической культурой, которая благоприятствует мужчинам.
There was a gender pay gap in the media because most senior journalists were men. В средствах массовой информации существуют различия в размере заработной платы мужчин и женщин, так как большинство высокопоставленных журналистов - это мужчины.
As a result the men leave this difficult task on the shoulders of the women. Поэтому мужчины перекладывают эту сложную работу на плечи женщин.
Under this Article, Government will sensitize women to make them know that indeed they are equal with men before the law. В соответствии с данной статьей правительство будет доводить до сознания женщин, что они действительно равны с мужчинами перед законом.
Recent analysis indicates that proportionately more women than men use public transport to travel to work. Недавний анализ показывает, что больше женщин, чем мужчин, пользуются общественным транспортом, чтобы добраться на работу.
Therefore, resolution 1325 is an issue not only for women, but equally for men. Поэтому резолюция 1325 имеет большое значение не только для женщин, но и для мужчин.
After school hours, according to National Sports Committee statistics, approximately 5,000 men and 1,500 women jog as their free time activity. По данным Национального спортивного комитета, после школы в свободное время около 5000 мужчин и 1500 женщин активно занимаются бегом трусцой.
Programmes to raise awareness of the importance of contraceptive use and family planning were directed at men as well as women. Программы повышения осведомленности о важности использования контрацептивных средств и планирования семьи направлены на мужчин, а также женщин.
The Convention sought to eliminate discrimination against women and ensure their equality with men. Конвенция преследует цель устранить дискриминацию в отношении женщин и обеспечить их равенство с мужчинами.
Indeed, there were currently more women enrolled at university than men. Более того, в настоящее время в университетах обучается больше женщин, чем мужчин.
The men who dominated economic decision-making should be made to understand the value of women and start using their resources. Мужчины, занимающие господствующее положение в принятии решений в экономической сфере, должны осознать важную роль женщин и использовать их потенциал.
Traditionally, men had always held the power while women were given the responsibility. Традиционно мужчины всегда являлись носителями властных полномочий, в то время как на женщин возлагались обязанности.
Pension Credit is particularly beneficial to women because they tend to have smaller pensions than men do. Пенсионный кредит особенно выгоден для женщин, поскольку они, как правило, получают меньшую по размеру пенсию, чем мужчины.
In Scotland, Health Boards assess the needs of women, men, boys and girls and provide services in accordance with those needs. В Шотландии отделы здравоохранения оценивают потребности женщин, мужчин, мальчиков и девочек и предоставляют услуги с учетом этих потребностей.
Women are more likely to be admitted to hospital than men. По сравнению с мужчинами шансов оказаться госпитализированными у женщин больше.
Alcohol consumption levels are high, more so for men than women. Уровень потребления алкоголя низким назвать никак нельзя, причем мужчины в этой области опережают женщин.
An equal number of women as men have had their works published and won international awards. Одинаковое число женщин и мужчин опубликовали свои труды и стали обладателями международных наград.
No procedure of the courts or any similar tribunal discriminates against or treats women differently to men. Не существует каких-либо процессуальных норм судов и аналогичных судебных инстанций, которые бы ограничивали женщин в правах или предусматривали различного отношения к женщинам и к мужчинам.
To preserve this authority, men tend to exclude women from their decision-making networks. Для сохранения своей власти мужчины, как правило, не допускают женщин к своим механизмам принятия решений.