Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
The rate of women employees holding first and second academic degrees is higher than men. Среди служащих - обладателей первой и второй ученых степеней доля женщин выше, чем мужчин.
However, the rate of men employees holding a Ph.D. degree is higher than women. С другой стороны, среди служащих - обладателей ученой степени доктора философии мужчин больше, чем женщин.
In the municipalities Councils, there are 19,130 women out of 86,325 men. В советах муниципалитетов работают 19130 женщин и 86325 мужчин.
Moreover, men, whether husbands, fathers or brothers, do not encourage women to demand their rights. Кроме того, мужчины - будь то мужья, отцы или братья - не поощряют женщин к тому, чтобы они требовали реализации своих прав.
Statistics indicate that 566 disabled women and 4,725 disabled men had jobs in 2004. Статистические данные показывают, что в 2004 году 566 женщин и 4725 мужчин с ограниченными возможностями имели работу.
As will be seen, participation by women continues to lag behind the level attained by men. Как можно видеть, доля женщин продолжает отставать от доли мужчин.
Currently, women qualify for enrollment into public universities and specific courses, including engineering at 2 point below that for men. В настоящее время проходной балл для поступления женщин в государственные университеты и на специализированные факультеты, включая инженерные, на два балла ниже, чем у мужчин.
The report also shows that a higher proportion of women aged 15-64 years are infected than men. В отчете также отмечено, что инфицируется большее число женщин в возрасте от 15 до 64 лет, чем мужчин.
Poverty is among the critical factors adversely hindering women's equal access to health care services with men. Нищета является одним из важнейших факторов, препятствующих равному с мужчинами доступу женщин к услугам здравоохранения.
Poverty remains a formidable challenge to the progress of rural women and their realization of equality with men in almost every sphere of life. Нищета остается трудно преодолимой проблемой на пути прогресса женщин в сельских районах и достижения ими равенства с мужчинами почти во всех областях жизни.
The question of compatibility of family and career affects women and increasingly also men. Вопрос о совмещении семейных и служебных обязанностей касается как женщин, так и, все в большей степени, мужчин.
The elderly constitute 7 %, accounted by over one million people with more women than men reported among senior citizens. Пожилые люди составляют 7 процентов населения, или более 1 млн. человек, при этом сообщается, что число женщин среди пожилых людей больше, чем число мужчин.
Infection levels differ given various social factors, the rate of women infected invariably exceeds that of men. Хотя уровень инфицированности зависит от различных социальных факторов, доля инфицированных женщин неизменно превышает долю мужчин.
Data from the survey "Gender Barometer" reveals that as a rule women are less active than men. Результаты обследования "Гендерный барометр" позволяют говорить о меньшей активности женщин по сравнению с мужчинами.
There are no legal concepts in the Constitution and legislation of Montenegro that refer to women but not to men. В Конституции и законодательстве Черногории нет таких правовых концепций, которые касались бы женщин, но не мужчин.
The parental leave scheme is a condition for women's participation in the workforce on an equal footing with men. Система родительских отпусков является условием для участия женщин в трудовой деятельности на равноправной основе с мужчинами.
The diet among women is in general better than among men in Norway. В целом в Норвегии рацион питания женщин лучше, чем у мужчин.
The Government realizes empowerment as a multidimensional process which enables women to exercise and enjoy human rights and fundamental freedoms equal to men. Правительство создает возможности для женщин в рамках многогранного процесса, который позволяет женщинам осуществлять права человека и основные свободы наравне с мужчинами.
Remarriage 200. The number of remarried women is lower than that of men in all age groups. Число женщин, вступающих в новый брак, ниже, чем соответствующее число мужчин во всех возрастных группах.
The percentage of women in NGOs was higher than that of men. Процентная доля женщин в НПО выше доли мужчин.
Almost all the prevalent customs proclaim the basic inferiority of women to men on all levels. Почти все обычаи проповедуют неполноценность женщин по отношению к мужчинам во всех отношениях.
Their power is limited compared with that of men. Возможности женщин ограничены по сравнению с мужчинами.
It would be helpful to determine the proportion of women formally carrying out commercial activities compared with the proportion of men. Было бы целесообразно определить долю женщин, официально занимающихся коммерческой деятельностью, по отношению к доле мужчин.
In our country; women's participation to labor force and employment is quite lower in comparison with men. В Турции доля женщин в трудовых ресурсах гораздо меньше доли мужчин.
The labour participation rates for men are slightly higher than those for women, as shown in Figure 5 above. Как показано на диаграмме 5 выше, коэффициенты трудового участия мужчин незначительно выше, чем женщин.