Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
There were a number of sick, wounded, aged men, women and children in the town. В городе было много больных, раненых, стариков, женщин и детей.
Percentage of women, men and children with advanced HIV infection who are receiving antiretroviral combination therapy. Процентная доля женщин, мужчин и детей на поздней стадии инфицирования ВИЧ, которые проходят курс комбинированной антиретровирусной терапии.
We continue to be concerned by the health problems affecting the lives of so many men, women and children. Мы по-прежнему озабочены медицинскими проблемами, от которых страдает так много мужчин, женщин и детей.
While more men occupied positions as legislators, managers or senior officials, women occupied a greater number of professional posts. Хотя такие должности, как члены законодательного органа, управляющие или старшие должностные лица чаще занимают мужчины, на долю женщин приходится большее число профессиональных должностей.
The purpose of article 4, paragraph 2, is to protect women against discrimination due to their biological differences with men. Цель пункта 2 статьи 4 состоит в защите женщин от дискриминации, обусловленной их биологическими различиями по сравнению с мужчинами.
The employment status of women in Bangladesh is lower compared to men. С точки зрения занятости положение женщин в Бангладеш значительно уступает положению мужчин.
Women get lesser share in the household distribution of food especially protein and services compared to men and boys. На женщин приходится меньшая доля при распределении в домашнем хозяйстве пищи, особенно протеинов, а также услуг по сравнению с мужской частью семьи.
This trend was characteristic for both unemployed women as well as men. Эта тенденция была характерна как для безработных женщин, так и для мужчин.
Many men welcomed the increasing number of women members in the National Assembly. Многие мужчины приветствовали увеличение числа женщин среди членов национальной ассамблеи.
No provision of criminal law discriminates against women in relation to men; on the contrary, some penalties are reduced. В области уголовного права дискриминация женщины по отношению к мужчине отсутствует и даже некоторые виды наказаний для женщин смягчены.
The percentage of men engaged in unpaid commercial work is 39 per cent, compared with 61 per cent for women. Неоплачиваемой работой по найму заняты 39 процентов мужчин против 61 процента женщин.
The content as well as application of laws put women in a disadvantaged position as compared to men. Содержание, а также применение законов ставит женщин в невыгодное по сравнению с мужчинами положение.
Today, more women than men complete secondary education. Сегодня экзамен на степень бакалавра сдают большее число женщин, чем мужчин.
Their presence in that sector is somewhat greater than that of men. Доля женщин в нем несколько превышает долю мужчин.
While men prefer to provide voluntary or honorific services to associations or organizations, women are proportionately more numerous in providing free assistance to relatives or acquaintances. Если мужчины предпочитают заниматься почетной или добровольной деятельностью в интересах ассоциаций или организаций, гораздо большее число женщин оказывают безвозмездную помощь родственникам или знакомым.
The working times of women cumulated in a lifetime are much lower than those of men. Совокупный общий трудовой стаж женщин значительно ниже стажа мужчин.
It should be noted that there are roughly the same numbers of women in leadership positions as men. Следует отметить, что количество женщин, находящихся на руководящих должностях, приблизительно соответствует количеству мужчин.
Empowering women while educating men is critical to efforts at controlling the spread of HIV. Расширение прав и возможностей женщин в сочетании с просвещением мужчин имеет исключительно важное значение для успешного принятия мер по контролю за распространением ВИЧ.
More women suffer from obesity than men. От ожирения страдает больше женщин, чем мужчин.
There is approximately almost an equal number of women employed in the media as men. В сфере средств информации занято примерно одинаковое число женщин и мужчин.
At the 2004 elections, 16 Danes were elected to the European Parliament: ten men and six women. На выборах в Европейский парламент 2004 года было выбрано 16 датчан: десять мужчин и шесть женщин.
About as many women as men have immigrated to Sweden. В Швецию иммигрирует примерно столько же женщин, сколько и мужчин.
The total number of assistant judges is 12, consisting of 5 women and 7 men. Общая численность помощников судей составляла 12 человек, причем из них 5 женщин и 7 мужчин.
It is believed that the measures described above will be of benefit to women no less than to men. Предполагается, что изложенные выше меры окажутся для женщин не менее полезными, чем для мужчин.
In 1988 and 1991 civil service restructuring reduced women's employment rate more than that of men. В 1988 и 1991 годах в результате реорганизации гражданской службы рабочих мест лишилось большее число женщин, чем мужчин.