Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
We also know that women, girls, boys and men are affected differently by conflict and natural disasters. Нам также известно, что конфликты и стихийные бедствия неодинаково воздействуют на женщин, девочек, мальчиков и мужчин.
Burundi is facing the problem of financing the professional reintegration of thousands of men, women and even children who have served as combatants. Бурунди сталкивается с проблемой финансирования профессиональной реинтеграции тысяч мужчин, женщин и даже детей, которые тоже были комбатантами.
Between 1 July 2009 and 31 December 2013, over all categories, more women than men will retire. В период с 1 июля 2009 года по 31 декабря 2013 года во всех категориях должностей на пенсию выйдет больше женщин, чем мужчин.
As indicated in paragraph 76, more women were appointed on geographical posts than men. Как указывалось в пункте 76, на должности, подлежащие географическому распределению, назначается больше женщин, чем мужчин.
Where men are the operators, women comprise only 6.3 per cent of users. В случае операторов мужчин на женщин пришлось только 6,3 процента пользователей.
Mortality from cardiovascular disease is substantially higher among men than among women. При этом смертность от сердечно-сосудистых заболеваний среди мужчин значительно выше, чем среди женщин.
One of the main principles in State education policy is that girls and women should be given equal rights with men. Одним из приоритетных принципов политики государства в области образования является обеспечение девушек и женщин равными с мужчинами правами.
In 2004 syphilis infection rates for women were 11.2 per cent lower than those for men. Заболеваемость женщин на сифилис в 2004 году была ниже на 11,2%, чем у мужчин.
The appraisal was then conducted in a participatory manner with men, women and children. Затем была проведена эта оценка при широком участии мужчин, женщин и детей.
Women's energy needs are not necessarily different from those of men. Потребности женщин в энергоресурсах не обязательно отличаются от потребностей мужчин в таких ресурсах.
The absence of men recruited for war often brings extra work for indigenous women and may increase their insecurity. Отсутствие мужчин, завербованных в армию, часто ложится дополнительной нагрузкой на этих женщин и может снизить уровень их безопасности.
We do know that the experience of women and girls in migration differs both positively and negatively from that of men. Мы знаем, что иммиграционный опыт женщин и девочек отличается от аналогичного опыта мужчин как позитивного, так и отрицательного.
Women, in particular, witness significantly less improvement in their daily lives than men in the same countries. В частности, в повседневной жизни женщин происходит значительно меньше изменений к лучшему, чем у мужчин в тех же странах.
The contribution of men and boys in this cannot be undervalued. Переоценить вклад мужчин и женщин в этом вопросе невозможно.
Communities, including men, must be similarly engaged in the protection of women and girls. Коллективы, включая мужчин, должны также обеспечивать защиту женщин и девочек.
It gives men moral and social permission to use and abuse women and girls. Она дает мужчинам моральное и признанное обществом право пользоваться услугами женщин и девочек и жестоко обращаться с ними.
The legislation assures the following for women, children and men impacted by domestic violence: В этом Законе предусматривается принятие следующих мер в отношении женщин, детей и мужчин, пострадавших в результате насилия в семье:
The employment of women has increased only little less than that of men. Показатели занятости женщин возрастали лишь немногим медленнее, чем среди мужчин.
This difference has been slightly larger for men than for women. Для мужчин такое различие было несколько более высоким, чем для женщин.
Employment indicators of women reflect a different picture as compared to those of men. Показатели занятости женщин создают иную картину по сравнению с показателями мужчин.
Employment and activity rates of women declined between 1990 and 1997 at an extent similar to that of men. Показатели занятости и активности женщин в период 1990-1997 годов снижались такими же темпами, что и показатели мужчин.
In comparable positions women's earnings fall about 13-14% behind those of men. На аналогичных должностях заработная плата женщин примерно на 13-14% отстает от заработной платы мужчин.
In some cases, women's share can be equal to or greater than that of men. В некоторых случаях доля женщин может быть равной доле мужчин или превышать ее.
The Committee recommends that the rules on acquisition of nationality should be the same for men and for women. Комитет рекомендует обеспечить равенство мужчин и женщин в вопросах получения гражданства.
There is an evident difference in the participation of women compared with men, in terms of professional qualifications. В структуре занятости среди женщин по сравнению с мужчинами наблюдаются явные различия в разбивке по профессиональной квалификации.