Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
There has been no research about various effects that certain actions have on women and on men. Исследования, касающиеся различных последствий, которые определенные действия оказывают на мужчин и на женщин, не проводились.
There are no discriminatory provisions that would place women in an inequitable position in comparison to men. Отсутствуют дискриминационные положения, которые ставили бы женщин в неравное положение по сравнению с мужчинами.
Laws which stipulate field of education put women on equal footing with men in terms of rights and obligations. Законы, регулирующие область образования, предусматривают равные права и обязанности мужчин и женщин.
Ms. Dairiam wondered whether better education led to increased awareness of women's right to equality with men. Г-жа Дайриам интересуется, способствовало ли повышение уровня образования женщин лучшему осознанию ими своего права на равенство с мужчинами.
Trends for the future were positive, with more women currently entering the diplomatic service than men. Тенденции будущего развития носят позитивный характер: в настоящее время число женщин, поступающих на дипломатическую службу, превышает число мужчин.
It was necessary to sensitize not only women but also men and to deconstruct the patriarchy. Необходимо заострить на этой проблеме внимание не только женщин, но и мужчин и разрушить патриархат.
One of the aims of the proposed Family Code was to ensure women's equality with men. Одна из целей предлагаемого варианта Семейного кодекса состоит в том, чтобы обеспечить равенство женщин и мужчин.
Finally, the report had mentioned that the misogynistic attitude of Guatemalan men was an impediment to female participation in public life. Наконец, в докладе упоминается, что препятствием к участию женщин в общественной жизни является презрительное отношение к женщинам гватемальских мужчин.
In the Office of the Attorney-General there were more women than men. В Генеральной прокуратуре женщин больше, чем мужчин.
Women had been educated not to speak in public or to raise their voices in places where men gathered. Женщин учили не выступать публично и не высказываться там, где собираются мужчины.
Findings indicate greater engagement of women, but participation levels equal to those of men had not been possible. Полученные результаты свидетельствуют о расширении участия женщин, однако достигнуть равного с мужчинами уровня участия оказалось невозможно.
In addition to extra income, important side benefits included improved organizational skills among women and more confidence in dealing with men. Помимо обеспечения дополнительного дохода к важным дополнительным выгодам относятся повышение организационных способностей женщин и повышение доверия в рамках мероприятий, осуществляемых совместно с мужчинами.
Women are best paid in comparison to men in fields where they are fewest, with the exception of education. Труд женщин лучше оплачивается по сравнению с трудом мужчин в таких областях, где их меньше, за исключением образования.
According to the latest available data women have hourly wages which are on average 26.3 per cent lower than men. В соответствии с последними имеющимися данными почасовая ставка заработной платы женщин в среднем на 26,3% меньше, чем ставка мужчин.
Infection rates among women and girls were far higher than those for men. Поэтому процент инфицированных женщин намного превышает аналогичный показатель для мужчин.
Incidence of illness/injury among women was higher than for men. Заболеваемость/травматизм среди женщин были выше по сравнению с аналогичными показателями для мужчин.
Women's unemployment and underemployment rates were significantly higher than those of men. Доля безработицы и неполной занятости женщин значительно выше, чем доля мужчин.
Moreover, not all perpetrators of violence were men; some 12 per cent were women. Кроме того, в качестве исполнителей актов насилия не всегда выступают мужчины; около 12 процентов из них приходится на женщин.
We kill their men and we make their women widows. Убиваем их мужчин и мы делаем их женщин вдовами.
Then the men were separated from the women and children and both groups were placed in different barracks. Затем мужчин отделили от женщин и детей, после чего обе группы поместили в разных блоках казармы.
The girls must be strictly separated from the men. Мужчины были строго отделены от женщин.
Lobban was ultimately found guilty by a jury of eight women and four men and sentenced to death by hanging. В конечном итоге Лоббан был признан виновным присяжными (восьми женщин и четырех мужчин) и приговорен к смертной казни через повешение.
In order to eradicate the oppression women face because of their gender, working with men has become a necessity. Таким образом, чтобы искоренить угнетение женщин из-за их пола, стало необходимо работать совместно с мужчинами.
Suppose a committee consists of m men and n women. Предположим, что комитет состоит из м мужчин и n женщин.
Delta Galil Industries is a manufacturer and marketer of private label apparel products for men, women and children. Delta Galil Industries является производителем и продавцом швейной продукции для мужчин, женщин и детей.