Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
The fifth formed police unit, from India, comprising 105 women and 20 men, arrived in the Mission on 30 January. Пятое сформированное полицейское подразделение из Индии в составе 105 женщин и 20 мужчин прибыло в Миссию 30 января.
Approximately 20 women are killed every year by men with whom they have a close relationship. Каждый год приблизительно 20 женщин погибают от рук мужчин, с которыми они поддерживали близкие отношения.
It concerns repeated punishable acts committed by men against women who have, or have had, a close relationship with the perpetrator. Она охватывает неоднократные наказуемые деяния, совершаемые мужчинами в отношении женщин, которые поддерживают или поддерживали с преступником близкие взаимоотношения.
The Special Representative reiterates that this is a serious matter, whether it is women or men who are affected. Специальный представитель должен повторить, что такая практика является недопустимой, будь то в отношении женщин или мужчин.
Unequal ownership rights leave women dependent on men. Зависимость женщин от мужчин обусловливает и неравные права собственности.
At the ambassadorial level there were 252 men and only 14 women. Среди дипломатов, имеющих ранг посла, насчитывается 252 мужчины и только 14 женщин.
These two factors have fostered the entry of women in branches of the informal sector which had to date been reserved for men. Эти две тенденции способствовали расширению участия женщин в отраслях неорганизованного сектора, в котором до этого преобладали мужчины.
Eight women and 169 men stood for elections. Свои кандидатуры выдвинули 8 женщин и 169 мужчин.
The contact point centres ensure easy access of entrepreneurs - men and women- to the necessary counselling and information services. Координационные центры обеспечивают свободный доступ предпринимателей - как мужчин, так и женщин - к необходимым консультационным и информационным услугам.
We commend the courage of those men, women and children. Мы воздаем должное мужеству этих мужчин, женщин и детей.
Stronger emphasis should also be placed on the participation of men in the advancement of women and the elimination of discrimination. Особое внимание следует обратить и на участие мужчин в мероприятиях, направленных на улучшение положения женщин и ликвидацию дискриминации.
The Committee expresses its concern that the policy of decentralization may have a more negative impact on women than men. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что политика децентрализации может иметь еще более серьезные негативные последствия для женщин по сравнению с мужчинами.
Women, children and men have been killed indiscriminately. Сообщалось о массовых убийствах женщин, детей и мужчин.
Women's right to health care on an equal footing with men was enshrined in law. Право женщин на охрану здоровья на равной основе с мужчинами закреплено в законе.
The women/men ratio working part-time was 67.2 % women over 32.8 % men. Доля женщин и доля мужчин, занятых неполный рабочий день, составили, соответственно, 67,2 и 32,8 процента.
One delegation urged UNIFEM to scale up efforts to promote participation of men in women's empowerment initiatives. Одна делегация настоятельно призвала ЮНИФЕМ активизировать свои усилия по вовлечению мужчин в осуществление инициатив, направленных на расширение прав и возможностей женщин.
More women (24 staff) than men (10 staff) moved between departments on promotion. Доля женщин, переведенных из одного департамента в другой с повышением в должности (24 сотрудника), была выше, чем доля мужчин (10 сотрудников).
Conversely, a higher percentage of African American men than women held production, transportation, and material moving jobs. Напротив, в сфере производства, транспорта и операций с материалами работало пропорционально больше афроамериканских мужчин, чем женщин.
That court was deliberately abetting violations of the rights of the men, women and children of Puerto Rico. Этот судебный орган сознательно потворствует нарушениям прав мужчин, женщин и детей в Пуэрто-Рико.
The symptoms of a heart attack often express themselves differently in women than in men. У женщин симптомы инфаркта миокарда часто проявляются иначе, чем у мужчин.
The impact was greater for women than for men. Воздействие было также более позитивным для женщин, чем для мужчин.
The difference between the highest and lowest wages paid to men is far greater than that between women in private companies. В частных компаниях разница между наибольшим и наименьшим заработком мужчин намного превышает соответствующую разницу в заработках женщин.
Although Maori women still earned less than men and other groups of women, the pay gaps were decreasing. Несмотря на то что женщины-маори по-прежнему зарабатывают меньше мужчин и других групп женщин, разрыв в оплате труда сокращается.
Violence against women was manifested in many forms, including harmful traditional practices and the misuse of power by men. Насилие в отношении женщин совершается в самых различных формах, включая наносящую ущерб здоровью традиционную практику и злоупотребление мужчинами своей властью.
In Lithuania, women's education level continues to be higher than that of men. В Литве образовательный уровень женщин по-прежнему выше, чем уровень мужчин.