Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
In Belarus, the educational level among women is generally higher than among men, and this has been so for some time. В Беларуси образовательный уровень женщин в целом выше, чем у мужчин, и сохраняется таковым на протяжении длительного периода.
Among employed women, 55 per cent have higher and secondary special education degrees, among men - 38 percent. Среди работающих женщин 55 процентов имеют высшее и среднее специальное образование, среди мужчин - 38 процентов.
The membership of the National Council is periodically renewed and it currently numbers 28 (18 women and 10 men). Состав Национального совета периодически обновляется и в настоящее время в него входят 28 человек (18 женщин и 10 мужчин).
The Ministry of the Interior opened up competitive recruitment to posts in the national police to women on the same basis as men. Министерство внутренних дел открыло конкурсный набор на должности в национальной полиции для женщин на таких же основаниях, как и для мужчин.
According to the 2005 AIDS Indicators Survey, 39 per cent of women and 54 per cent of men were illiterate. В соответствии с исследованием 2005 года о показателях заболеваемости СПИДом, 39% женщин и 54% мужчин являлись неграмотными.
The economically inactive population numbers 2,936,194, of whom 2,167,376 (59.1 per cent) are women and 768,818 (17.5 per cent) are men. Экономически неактивное население насчитывает 2936194 человека, среди которых 2167376 женщин (59,1%) и 768818 мужчин (17,5%).
As shown in the following table, in 2007 more women than men were employed in the foreign service. Как отмечается в указанной выше таблице, в 2007 году число женщин на дипломатической службе превысило число мужчин.
Despite the fact that a majority of the staff were women, fewer women than men held high-level positions. Несмотря на численное преобладание женщин, их представленность на руководящих должностях по-прежнему меньше представленности мужчин.
In the private sector, female participation is slightly lower than that of men, although there is an upward trend. В частном секторе доля женщин была ниже доли мужчин, хотя и отмечается тенденция роста.
In 2005, more women than men were living in poverty, although the percentages changed for different age groups. В 2005 году за чертой бедности жило больше женщин, чем мужчин, хотя это соотношение неодинаково по возрастным группам.
The truth is that we men regard female excision as a matter for women, who moreover encourage us to do so by maintaining that it is their exclusive preserve. В действительности, мы, мужчины, рассматриваем женское обрезание как дело женщин, и помимо этого, последние поощряют нас в этом смысле, претендуя на то, что речь идет исключительно об их сфере компетенции.
The actual circumstances remain unfavourable for economically active Djiboutian women in a setting of poverty, as they suffer much higher unemployment than men. В контексте бедности реальность остается неблагоприятной для активных джибутийских женщин, поскольку они гораздо больше страдают от безработицы, чем мужчины.
Indeed, 68.6 per cent of women are unemployed, compared with 54.6 per cent of men. Действительно, 68,6% активных женщин являются безработными против уровня в 54,6% для мужчин.
Concerning access to bank credit, the conditions are the same for women as for men. Что касается доступа к банковским кредитам, то условия доступа являются одинаковыми как для женщин, так и для мужчин.
Improving quality and accessibility of family planning information and services to women, men and adolescents улучшение качества и расширение доступности информации о планировании семьи и соответствующих услуг для женщин, мужчин и молодежи.
Women aged 20 - 24 years are four times more likely to be infected than men of the same age. Для женщин в возрасте 20-24 лет этот риск в четыре раза выше, чем для мужчин этой же возрастной категории.
Though the FDRE Constitution has recognized the equal rights of women with men, there are problems in implementing this right of women across all regions. Несмотря на признание в Конституции ФДРЭ равных прав мужчин и женщин, во всех регионах имеются проблемы, связанные с осуществлением этого права женщинами.
A total of 817 women and 146 men were trained in 2007. В 2007 году подготовительные курсы окончили в общей сложности 817 женщин и 146 мужчин.
States parties should also adopt measures that ensure the practical realization of the elimination of discrimination against women and women's equality with men. Государства-участники должны также принимать меры, обеспечивающие ликвидацию дискриминации в отношении женщин и равенство между женщинами и мужчинами на практике.
Thousands of women, girls, boys and men are injured or killed each year, which is an unacceptable situation. Ежегодно погибают тысячи мужчин, женщин и детей, что недопустимо.
Those programmes have benefited some 440,978 inhabitants since 2002, of which 173,187 are women and 267,791 are men. С 2002 года пользу от этих программ получили примерно 440978 жителей, включая 173187 женщин и 267791 мужчину.
The Committee is concerned about the persistently high illiteracy rate in the State party, which is higher among women than men. Комитет обеспокоен сохранением высокого уровня неграмотности в государстве-участнике, который выше среди женщин, чем среди мужчин.
Exposure to tobacco smoke is also a source of great concern, as a large number of women live with men who smoke regularly. Большую обеспокоенность вызывает также подверженность воздействию табачного дыма, поскольку большое число женщин живут с регулярно курящими мужчинами.
In many countries women have fewer educational and employment opportunities than do men, are often denied access to finance, and endure social restrictions that limit their chances for advancement. Во многих странах у женщин меньше возможностей в плане образования и трудоустройства, чем у мужчин, им нередко отказывают в доступе к финансированию, на них распространяются социальные ограничения, снижающие их шансы на продвижение по служебной лестнице.
The engagement of boys and men is crucial if Norway is to reach its goal of full gender equality. Участие мальчиков и мужчин существенно необходимо, если Норвегия действительно намерена добиться своей цели обеспечения полного равенства мужчин и женщин.