Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
Unfortunately, in the past 15 years, there have been few groups mobilizing men to eliminate violence against women. К сожалению, за последние 15 лет количество групп, занимающихся мобилизацией мужчин на борьбу с насилием в отношении женщин, не возросло.
The global White Ribbon Campaign is an example of men working to end violence against women. Глобальная кампания «Белая лента» является одним из примеров сотрудничества мужчин в деле ликвидации насилия в отношении женщин.
Unemployment remains generally higher for women than for men. Безработица среди женщин по-прежнему в целом выше, чем среди мужчин.
15.1% of women have an academic degree compared to 12.3% of men. Ученую степень имеют 15,1% женщин и 12,3% мужчин.
Women have different labour market participation patterns than men. Характер представленности женщин на рынке труда отличается от характера представленности мужчин.
There are 974 men per 1,000 women. На 1000 женщин приходится 974 мужчины.
Microcredit schemes often target rural women specifically, who, even more than men, face obstacles in accessing credit. Для сельских женщин, которые при получении доступа к кредитам сталкиваются даже с большими препятствиями, чем мужчины, часто специально предназначаются схемы микрокредитования.
The out-migration of men may augment rural women's workload. Отток мужчин может привести к увеличению рабочей нагрузки для сельских женщин.
Another grantee working to engage men and boys in preventing violence against women and promoting gender equality is the Brazilian organization Instituto Promundo. Еще одним грантополучателем, занимающимся привлечением мужчин и мальчиков к деятельности по предотвращению насилия в отношении женщин и поощрению гендерного равенства, является бразильская организация «Институту Промунду».
Separation of female prisoners from men and supervision Раздельное содержание под стражей женщин и мужчин и соответствующее регулирование
The monthly gross salary of women in 2009 was 19.5% lower than that of men. В 2009 году ежемесячный уровень заработной платы без вычета налогов у женщин был на 19,5% ниже, чем у мужчин.
Legal aid is only targeted towards women and children, although more than 90 per cent of the detainees are adult men. Правовая помощь ориентирована только на женщин и детей, хотя более 90% задержанных составляют взрослые мужчины.
According to police reports, women are six times more likely than men to be accused of sorcery. По данным полицейских отчетов, женщин обвиняют в использовании магии в шесть раз больше, чем мужчин.
Women have higher rates of morbidity late in life when compared with men of the same age. Среди женщин отмечается более высокая заболеваемость на поздних этапах жизни по сравнению с мужчинами той же возрастной группы.
Programmes had been established to train men, women and young people, including combatants of the former regime and to promote their employment. Созданы программы обучения мужчин, женщин и молодежи, в том числе комбатантов прежнего режима, и содействия их трудоустройству.
Women must be empowered in order to end that destructive pattern and men and boys must be part of the solution. Необходимо расширить права и возможности женщин, чтобы положить конец этой деструктивной модели, а мужчины и мальчики должны быть частью решения.
Indeed, women's equal rights with men had always been affirmed in the Constitutions of the Sudan. В самом деле, равные права женщин и мужчин всегда подтверждались в конституциях Судана.
The law protected women's rights to private property and property inheritance on an equal basis with those of men. Этот закон защищает права женщин на частную собственность и наследование и уравнивает их в правах с мужчинами.
The water and sanitation needs of women are different from those of men. Потребности женщин в воде и санитарии отличаются от таких потребностей мужчин.
The way in which Governments generate and spend revenue can have differentiated impacts on women and girls and men and boys. Метод, используемый правительствами для получения и распределения доходов, может по-разному влиять на положение женщин и девочек и мужчин и мальчиков.
More women than men held titles of paramount chief, the highest order of customary title. Больше женщин, нежели мужчин, обладают титулом верховного вождя - самого высокого титула в иерархии традиционных титулов.
Among state prosecutors, the share of women is slightly higher than the share of men. Среди государственных прокуроров доля женщин несколько выше, чем доля мужчин.
Proportion of women per 100 men by stage of education Доля женщин в расчете на 100 мужчин с разбивкой по ступеням образования
Despite these efforts progress in combating the pandemic has been slow with more women being infected compared to men. Но, несмотря на эти усилия, успехи в борьбе с пандемией невелики и инфицируется больше женщин, чем мужчин.
Lack of financial resources that are required to create an enabling environment for women to compete with men in the elections. Отсутствие финансовых ресурсов, необходимых для создания условий, благоприятных для конкурирования женщин наравне с мужчинами на выборах.