Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
More women than men are granted home help services, but more men than women have been granted housing with special assistance under the Social Services Act. Большему числу женщин по сравнению с мужчинами оказываются услуги по оказанию помощи на дому, но большее число мужчин, чем женщин, получают жилье наряду со специальной помощью в соответствии с Законом о социальных услугах.
However, more women submitted complaints relating to discrimination on grounds of gender (79 women compared with 23 men) and religious beliefs (18 women compared with seven men). Однако большее число женщин подавали жалобы, касающиеся дискриминации по признакам пола (79 женщин по сравнению с 23 мужчинами) и религиозных убеждений (18 женщин по сравнению с 7 мужчинами).
Women now participate in tertiary education at higher rates than men (16 per cent of women compared with 12 per cent of men in 2004). Сегодня доля женщин в высших учебных заведениях превышает долю мужчин (16 процентов женщин по сравнению с 12 процентами мужчин в 2004 году).
She felt that there was not a proper understanding of the concept of gender and challenged the view attributed to Saint Lucian men that so much had been done for women that men had become marginalized. Ей кажется, что нет должного понимания понятия гендера, и она ставит под сомнение точку зрения, приписываемую мужчинам Сент-Люсии, что в Сент-Люсии уже так много сделано для женщин, что мужчины становятся маргинализированными.
Remittances sent by men tend to arrive less regularly than those sent by women, and men take a larger share of their earnings for their own personal use, whereas women are more likely to invest in production input. Как правило, денежные переводы от мужчин поступают менее регулярно, чем от женщин, и мужчины расходуют более значительную долю своих доходов на личные цели, чем женщины, которые скорее инвестируют свои средства на производственные цели.
Winzeler's believes that latah is less demeaning for women than it is for men, and that women actually have more freedom in society because they are not held to as strict of standards as men are. Винзелер полагает, что лата менее унизительна для женщин, чем для мужчин, и что женщины на самом деле имеют больше свободы в обществе, потому что к ним не предъявляют таких строгих требований, как к мужчинам.
Of 120 active citizens, 115 persons (65 men and 50 women) had a job, 5 persons were jobless (3 men and 2 women). Из 120 активных жителей работали 115 человек (65 мужчин и 50 женщин), безработных было 5 (3 мужчин и 2 женщины).
During the investigation, Ivanov said that he talked long with a lot of women, learning about their opinions towards men: if the woman spoke ill of her husband or men as a whole, he killed her. На следствии Иванов заявлял, что долго разговаривал с встречными женщинами, узнавал их мнение о мужчинах: если кто-то из женщин плохо отзывалась о муже или мужчинах в целом, то убивал их.
The newspaper published that they were seeking strong men to play futuristic police officers and thinner men and also women to portray futuristic robots. По сведениям газеты, они искали сильных мужчин, чтобы играть футуристических полицейских, а так же худых мужчин и женщин, чтобы изобразить футуристических роботов.
Instead, most people still instinctively look at "great men" as the agents of history, the men (and women) who seem to forge events through their political vision, personal charisma, and the force of their moral claims. Многие люди до сих пор инстинктивно смотрят на «великих людей» как на движущую силу истории - мужчин и женщин, которые, как кажется, определяют события посредством своего политического видения, харизмы, силы своих моральных убеждений.
Some 0.31 per cent of men and 0.33 per cent of women have attained the level of the technical universities; 2.16 per cent of men and 1.58 of women have reached that of the universities. 0,31 процента мужчин и 0,33 процента женщин обучаются в технических училищах, 2,16 процента мужчин и 1,58 процента женщин - в университетах.
As a result, in the rural areas of Gabon, there are only 83 men for every 100 women, while in the rural areas of Panama there are 114 men for every 100 women. В результате этого в сельских районах Габона на каждые 100 женщин приходится лишь 83 мужчины, в то время как в сельских районах Панамы - 114 мужчин.
The life expectancy of women was lower than that of men because women suffered more than men from the scourge of poverty, particularly in the rural and poor remote areas. Показатели продолжительности предстоящей жизни женщин ниже соответствующих показателей для мужчин, так как женщины в большей степени страдают от нищеты, чем мужчины, особенно в сельских и отдаленных районах.
50% of men and 50% of women... 100% of women, to see if we can fix the problems that 100% of men have caused. Достаточное количество - это достаточное количество 50% мужчин и 50% женщин... 100% женщин...
The masculinity index varied from 88 to 98 men for every 100 women in urban areas and from 96 to 104 men for every 100 women in rural areas. Показатель численности мужчин в городских районах колебался в пределах 88 - 98 мужчин на каждые 100 женщин, в сельских районах - 96 - 104 на каждые 100 женщин.
There were more men than women employed in the production sector in 1990, with 31.7 per cent of men against 12.6 per cent of women. В производственном секторе в 1990 году было занято больше мужчин, чем женщин (мужчины - 31,7 процента, женщины - 12,6 процента).
The risk of transmission from infected men to women is also greater than from infected women to men, and many women are powerless to take steps to protect themselves. Кроме того, женщины в большей степени подвергаются опасности заразиться от инфицированных мужчин, нежели мужчины от инфицированных женщин, и многие женщины не в состоянии принять меры для собственной защиты.
The Constitution of Ethiopia, which had been adopted with the full participation of women, gave them equality with men in marriage, protected them against sexist laws, customs and practices and guaranteed their right to own and inherit property on equal terms with men. Конституция Эфиопии, которая была разработана при всестороннем участии женщин, гарантировала им равные права с мужчинами в семье и защиту от дискриминационных по признаку пола законов, обычаев и норм, а также обеспечила им право владеть собственностью и наследовать ее на равных правах с мужчинами.
In 1994, 19 men as opposed to 40 women completed training as primary school teachers; no men were among the 22 graduating pre-school teachers, who were all women. В 1994 году диплом преподавателя начальной школы получили 19 мужчин и 40 женщин; в выпуске же воспитателей дошкольных учреждений было 22 женщины и ни одного мужчины.
Even though the employment rate of men is higher than that of women, the unemployment rate for men is higher than that of women. Несмотря на то, что коэффициент занятости мужчин выше коэффициента занятости женщин, безработных среди мужчин больше, чем среди женщин.
In many cases the women and children would be separated from the men and then ordered to flee, while many of the men would be lined up and summarily executed. Во многих случаях женщин и детей отделяли от мужчин и приказывали им бежать, а большинство мужчин выстраивали в ряд и расстреливали.
The high rate of women is mainly because more men than women were insured so their wives had survivors' benefits, and women usually marry older men and have a longer life expectancy. Высокий уровень представительства женщин прежде всего вызван тем, что мужчины обеспечены страховкой таким образом, что их жены получают пособия для выживших, а женщины обычно выходят замуж за более старших по возрасту мужчин и имеют более длительную продолжительность жизни.
Although women still earn less than men at every level of education, increasing numbers of women in higher-level jobs, especially in developed countries, have effectively improved women's aggregate labour-market income relative to men. Хотя женщины по-прежнему получают меньше, чем мужчины, независимо от уровня их образования, рост числа женщин на высокооплачиваемых должностях, особенно в развитых странах, реально способствовал росту совокупного уровня доходов женщин на рынке труда по сравнению с мужчинами.
Indeed, the designation of men as heads of household ensures their control of most household economic resources and often results in men being the indirect recipients of project resources which target women and female-headed households. Роль мужчин в качестве глав домашних хозяйств обеспечивает их контроль над большинством экономических ресурсов домашних хозяйств и зачастую ведет к тому, что мужчины являются косвенными получателями средств, выделяемых в рамках проектов, которые ориентированы на женщин и домашние хозяйства, возглавляемые женщинами.
It was a matter of concern, however, that women who worked full-time received only 80 per cent of the corresponding remuneration for men and that women's average gross weekly wage was only 72 per cent that of men. Однако вызывает беспокойство тот факт, что женщины, работающие полный день, получают только 80 процентов от соответствующего вознаграждения для мужчин и что средняя валовая недельная зарплата женщин составляет лишь 72 процента от зарплаты мужчин.