In the industrialized world, women earn from 50 to 80 per cent the amount that men earn. |
В промышленно развитых странах зарплата женщин обычно составляет от 50 до 80 процентов от зарплаты мужчин. |
Owing to the traditional division of labour and the persistent discrimination against women, even available scarce resources favour more men than women. |
По причине традиционного разделения труда и по-прежнему сохраняющейся дискриминации в отношении женщин даже имеющиеся в наличии скудные ресурсы в большей степени выделяются мужчинам, чем женщинам. |
There are exceptions - in Europe, studies show that more women than men own land. |
Имеются исключения - в Европе, согласно проведенным исследованиям, землей владеет больше женщин, чем мужчин. |
It is alleged that on just one of these estates surgery was performed on 300 men and 100 women. |
Как сообщается, только на одной из усадеб такой операции были подвергнуты 300 мужчин и 100 женщин. |
Lastly, she would appreciate information on the social position of women who lived independently of men. |
В заключение она хотела бы получить информацию о социальном положении женщин, проживающих самостоятельно. |
The conditions for forced labour by women, however, apparently differed from those of men. |
Однако условия принудительного труда женщин, как представляется, отличались от условий труда мужчин. |
Access to intermediate and higher education does not guarantee women a fair income in comparison with men with the same level of education. |
Доступ женщин к среднему и высшему образованию не гарантирует им одинаковый с мужчинами доход при одинаковом уровне образования. |
Approximately 20 per cent of the men and about half of the women are recipients of an early pension. |
Примерно 20% мужчин и около половины женщин получают пенсии раньше установленного срока. |
The adult literacy rate among women is half that of men. |
Для женщин показатель уровня грамотности наполовину меньше, чем для мужчин. |
There are currently 2,521 detainees held there: 1,691 men, 800 juveniles and 30 women. |
В настоящее время здесь содержатся 2521 человек: 1691 мужчина, 800 несовершеннолетних и 30 женщин. |
The rates of school enrolment and literacy for women are lower than for men. |
Количество женщин в учебных заведениях и уровень грамотности среди женщин являются более низкими по сравнению с такими же показателями для мужчин. |
Scores of men, women and children were injured. |
Десятки мужчин, женщин и детей получили ранения. |
In Asia there were less than 95 women for every 100 men. |
В Азии приходится меньше 95 женщин на каждые 100 мужчин. |
Studies have shown that, socially and economically, the status of women is often inferior to that of men. |
Исследования показывают, что с социальной и экономической точки зрения статус женщин часто ниже статуса мужчин. |
She noted an underrepresentation of women and reluctance on the part of men to allow women their rightful place. |
Она отметила недостаточную представленность женщин и нежелание со стороны мужчин дать женщинам возможность занять полагающееся им место. |
Fourteen bodies were discovered, of whom 4 men and 3 women were identified, but the rest were burnt beyond recognition. |
Было найдено 14 тел, из которых удалось опознать четырех мужчин и трех женщин, остальные же были сожжены до неузнаваемости. |
Economic activity rates for women are on the rise everywhere, while those for men are declining. |
Везде наблюдается рост показателей экономической деятельности женщин, в то время как соответствующие показатели по мужчинам снижаются. |
It also shows that macroeconomic policies deployed to address allocative distortions have often worsened women's position relative to men. |
Этот анализ также показывает, что макроэкономическая политика, направленная на устранение диспропорций в распределении ресурсов, часто приводила к ухудшению положения женщин по отношению к мужчинам. |
Members noted the negative relationship existing between women's level of education and their remuneration compared to men. |
Члены отметили негативную взаимосвязь между уровнем образования женщин и уровнем их вознаграждения по сравнению с мужчинами. |
Women's contribution to the Finnish national economy was equal to that of men. |
Вклад женщин в национальную экономику Финляндии равен вкладу мужчин. |
The majority of unemployed women were highly educated, but the duration of their unemployment was twice as long as that of men. |
Большинство безработных женщин имеют высокий уровень образования, но продолжительность безработицы у них вдвое больше, чем у мужчин. |
Over 50,000 Kashmiri men, women and children have been killed in the past five years through an organized campaign of State terrorism. |
Более 50000 кашмирских мужчин, женщин и детей погибло в последние пять лет из-за проводимой организованной кампании государственного терроризма. |
Over 1 million men and 250,000 women and children died in the war. |
В этой войне погибли более 1 миллиона мужчин и 250000 женщин и детей. |
This is in contrast to previous periods when men would move into growth areas, displacing women, if necessary. |
Эта ситуация коренным образом отличается от предыдущих периодов, когда мужчины трудоустраивались в растущих секторах, при необходимости вытесняя из них женщин. |
For women, equality in economic decision-making means sharing economic power on equal terms with men. |
Для женщин равноправие при принятии экономических решений означает равное с мужчинами разделение полномочий в области управления экономикой. |