A total of 5,549 people were trained: 5,366 women and 183 men. |
Всего подготовку прошли 5549 человек, в том числе 5366 женщин и 183 мужчины. |
Women's voter participation in elections is also very limited and less than that of men. |
Участие женщин в избирательном процессе также очень ограничено и является гораздо более низким, чем участие мужчин. |
This seropositivity prevalence rate is slightly higher among women than men. |
Этот показатель распространенности ВИЧ-инфекции среди женщин несколько выше, чем среди мужчин. |
These customers work independently (83% women compared to 73% men), mainly in commerce. |
Последние зачастую являются самостоятельно занятыми (83 процента женщин, по сравнению с 73 процентами мужчин), в основном в сфере торговли. |
Programs are under way designed to include women in activities traditionally reserved for men. |
Осуществляются программы по привлечению женщин к таким видам деятельности, которыми традиционно занимались только мужчины. |
There are also fewer women registered as party members than men. |
Женщин как членов партий также зарегистрировано меньше, чем мужчин. |
The average salary of men is slightly higher than that of women. |
Средняя заработная плата у мужчин несколько выше, чем у женщин. |
According to LF-SRI, women are generally paid less than men, noticeably in the garment industry. |
По данным ФНЛ-ИЗСП, труд женщин, как правило, оплачивается хуже, чем труд мужчин, что особенно заметно в швейной промышленности. |
According to AI, domestic legislation discriminates against women; in particular, laws concerning marriage and divorce favour men. |
Согласно МА, национальное законодательство носит дискриминационный характер в отношении женщин; в частности, законы о браке и разводе благоприятствуют мужчинам. |
It has been shown that women work one more hour per day than men. |
Признается, что по сравнению с мужчинами продолжительность рабочего дня женщин составляет на один час больше. |
The Centre will have a capacity of 300 persons (men, women and families with children). |
Центр будет рассчитан на прием 300 человек (мужчин, женщин и семей с детьми). |
Research in women's prisons in Brazil found that HIV affects a higher percentage of incarcerated women than men. |
Исследование, проведение в тюремных учреждениях Бразилии, показало, что на женщин, находящихся в заключении, приходится более высокая доля инфицированных ВИЧ по сравнению с мужчинами. |
There were more women than men with higher education in her country and women held three key ministerial posts. |
В ее стране больше женщин, чем мужчин, имеют высшее образование, и женщины занимают три министерских кресла. |
Please provide statistical information on the number of women in decision-making positions as compared to men at national, regional and local levels. |
Просьба представить статистическую информацию о численности женщин на руководящих должностях по сравнению с мужчинами на национальном, региональном и местном уровнях. |
In 2006, nearly twice as many women as men were enrolled in society and culture courses. |
В 2006 году почти в два раза больше женщин, чем мужчин, поступили на факультеты социокультурного направления. |
In 2006, 36 per cent of women compared to 32 per cent of men volunteered. |
В 2006 году в добровольческом труде участвовали 36 процентов женщин по сравнению с 32 процентами мужчин. |
The only exception is the Centre region, which has 101 men for every 100 women. |
Исключением является Центральная область, где на 100 женщин приходится 101 мужчина. |
The same predominance of women over men can be seen in supplementary basic training. |
Такая же картина преобладания женщин над мужчинами отмечается в области дополнительной базовой профессиональной подготовки. |
Since this time there have been no legal restrictions on voting imposed on either women or men. |
С того времени не существует никаких правовых ограничений в отношении права голоса женщин или мужчин. |
Women in the Bahamas have come to outnumber men in the public service. |
Число багамских женщин превысило число мужчин на государственной службе. |
Within the Ministry of Foreign Affairs women outnumber men by a tremendous margin. |
В Министерстве иностранных дел работает намного больше женщин, чем мужчин. |
The labour force participation rates have been consistently lower than that of men. |
Доля участия женщин в рабочей силе всегда была ниже доли мужчин. |
The gender distribution in senior management positions is 4 per cent women and 6 per cent men. |
Высшие руководящие должности занимают 4 процента женщин и 6 процентов мужчин. |
Out of the total of 862 persons expelled from the common household, 854 were men and 8 women. |
Среди 862 человек, выселенных из общего жилья, было 854 мужчины и 8 женщин. |
There were 561 teachers at pedagogic institutes (228 women and 333 men). |
В общей сложности в педагогических институтах работает 561 преподаватель (228 женщин и 333 мужчины). |