Please provide information on the economic activities of rural women and their income levels in comparison with men. |
Просьба представить информацию об экономической активности сельских женщин и уровне их доходов по сравнению с мужчинами. |
At grade 16, there were forty-three men and forty-five women. |
Среди работников 16-й категории было 43 мужчины и 45 женщин. |
Furthermore, the life expectancy for women has been consistently higher than that of men. |
Кроме того, средняя продолжительность предстоящей жизни женщин значительно выше, чем мужчин. |
Women's membership and leadership among these groups is higher than that of men. |
В этих группах членство и лидерство женщин выше, чем мужчин. |
This shows that in future women's average level of education will still be higher than that of men. |
Это свидетельствует о том, что в дальнейшем средний уровень образования женщин все еще будет выше уровня мужчин. |
The Code has been harmonised with the European Union legislation and contains no provisions discriminating women or men. |
Кодекс был согласован с законодательством Европейского союза и не содержит дискриминационных положений в отношении женщин или мужчин. |
In 2000-2004 in Lithuania more women with higher and tertiary education were unemployed than men. |
В 2000 - 2004 годах в Литве было больше безработных женщин с общим средним и высшим образованием, чем мужчин. |
Difference in the average salary is also caused by the vertical segregation of the labour market, where more men than women occupy leading positions. |
Различия в средней заработной плате обусловлены также вертикальной сегрегацией на рынке труда: руководящие посты занимают больше мужчин, чем женщин. |
28 Female labour force participation rate is currently half of that of men. |
28 В настоящее время доля женщин в составе рабочей силы составляет половину доли мужчин. |
Approximately, 40% of women and 33% of men do not know any modern contraceptive method. |
Приблизительно 40 процентов женщин и 33 процента мужчин не знают ни одного современного способа контрацепции. |
There are still inequalities in the ratio of men to women in the cities. |
В городах по-прежнему наблюдается дисбаланс в соотношении мужчин и женщин. |
The private sphere constituted by the family space, socialization of women with men, is created and re-created. |
Создается и воссоздается частная сфера, включающая такие аспекты, как семейное пространство и общение женщин с мужчинами. |
The rate of unemployment is higher for women than for men, 40% compared to 29% respectively. |
Доля безработных среди женщин гораздо выше и составляет 40 процентов по сравнению с 29 процентами для мужчин. |
Moreover, men, owing to their dominant situation, often influence women by making them sign over their proxy votes. |
Кроме того, мужчины, ввиду их доминирующего положения, нередко заставляют женщин подписывать доверенность на голосование. |
It refers to the exploitation of men, women and children. |
Эта статья касается эксплуатации мужчин, женщин и детей. |
Since 1999 the proportion of women attending higher education has been higher than that of men. |
После 1999 года доля женщин среди учащихся высших учебных заведений превышала долю мужчин. |
In general more women than men take the courses on offer. |
В целом больше женщин, чем мужчин, обучаются на предлагаемых курсах. |
Women of this age still have participation rates about 15% lower than those of men. |
У женщин этого возраста показатели самодеятельности все еще примерно на 15 процентов ниже, чем у мужчин. |
In 2000, there were over 75 women for every 100 men at these levels. |
В 2000 году на этих уровнях на каждых 100 мужчин приходилось свыше 75 женщин. |
General population characteristics: more women than men |
Общие характеристики населения: численность женщин больше, чем мужчин |
Above the age of 65 there are only 73 men for every 100 women in Aruba. |
В возрасте старше 65 лет на Арубе на каждые 100 женщин насчитывается только 73 мужчины. |
Even when men are aware of the rights of women, many are not willing to recognize or grant these. |
Даже зная о правах женщин, многие мужчины не намерены их признавать или предоставлять. |
A larger percentage of women are illiterate compared to men. |
Процент неграмотных среди женщин выше, чем среди мужчин. |
The tables do demonstrate a mostly positive trend and women seem to be catching up with men. |
Из таблиц видна большей частью положительная тенденция, свидетельствующая о сокращении отставания женщин от мужчин. |
Data on the percentage of women compared to men who own property is not available. |
Данные о доле женщин, имеющих собственность, по сравнению с мужчинами отсутствуют. |