Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
Questions were frequently raised in Finland about the fact that military service was mandatory for men but voluntary for women. В Финляндии часто поднимается вопрос о том, что воинская служба является обязательной для мужчин, но добровольной для женщин.
Ms. Feng Cui enquired about the ratio of 100 men electors to female elected representatives. Г-жа Фен Ки интересуется процентом соотношения женщин и мужчин, избранных в состав представительных органов.
Research showed that, if child care was provided, productivity increased among men as well as women. Результаты научных исследований показывают, что если обеспечен уход за детьми, то продуктивность работы повышается как у женщин, так и у мужчин.
There are women teachers, but they are few in numbers compared to men teachers. Число женщин среди преподавательского состава невелико по сравнению с мужчинами.
Research was lacking on why more women than men used family planning services. Не проводятся исследования по вопросу о том, почему услугами в области планирования семьи пользуются больше женщин, чем мужчин.
More than 1.5 million women had taken part, along with a number of men. В них приняли участие более 1,5 миллиона женщин, а также мужчины.
In fact, at the moment, more women than men are being educated at university level. Фактически в настоящее время на уровне университетов образование получает больше женщин, чем мужчин.
Nowadays, at least 58,000 men, women and children receive these prescription drugs on a regular basis. Сегодня по меньшей мере 58000 человек - мужчин, женщин и детей - на регулярной основе получают по рецептам эти лекарства.
Women's employment and participation in the labour force grew faster than for men. Показатели занятости и участия в рабочей силе среди женщин увеличивались быстрее по сравнению с аналогичными показателями среди мужчин.
Funding is a fundamental constraint in meeting the humanitarian needs of Afghans, women as well as men. Дефицит финансирования является одним из основных факторов, ограничивающих удовлетворение гуманитарных потребностей афганцев - как женщин, так и мужчин.
As we move forward we should take care that our efforts to further empower women in no way disadvantage men. По мере нашего продвижения вперед нам необходимо проявлять осмотрительность в отношении того, чтобы наши усилия по дальнейшему наделению женщин правами и возможностями не привели к дискриминации мужчин.
Women were separated from the men of their own families. Женщин заставляли покинуть мужчин, которые были членами их семей.
Measures like these will help achieve some success for our poverty eradication programmes aimed at women, children and men. Подобные меры будут способствовать успешному осуществлению наших программ по искоренению нищеты в интересах женщин, детей и мужчин.
In the area of training and education, the participation of women compared to men is growing every year. В области профессиональной подготовки и образования участие женщин, по сравнению с мужчинами, ежегодно возрастает.
The Presidium of the National Board of the Polish Teachers' Union included 7 women and 10 men. Президиум Национального совета профсоюза польских учителей насчитывает 7 женщин и 10 мужчин.
Projections indicate that women will continue to outnumber men into the next century. Согласно прогнозам, в следующем столетии доля женщин будет по-прежнему более высокой, чем доля мужчин.
Estonian women have a considerably longer life expectancy than men. Средняя продолжительность жизни эстонских женщин значительно выше, чем соответствующий показатель для эстонских мужчин.
Laws that impose more severe penalties on women than on men for adultery or other offences also violate the requirement of equal treatment. Законы, которые предусматривают более суровые меры наказания в отношении женщин, чем мужчин за супружескую измену или другие правонарушения, также нарушают требование о равном обращении.
The Charter both safeguarded women's rights and established their equality to men in marriage and divorce. Эта Хартия гарантирует соблюдение прав женщин и устанавливает принцип их равноправия с мужчинами в браке и при его расторжении.
Between 1 January 2007 and 31 December 2011, more women than men in all categories will retire. В период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2011 года на пенсию выйдет больше женщин, чем мужчин, во всех категориях должностей.
The total number of refugees in 1998 was 758: 453 men and 305 women. Численность беженцев в 1998 г. составляла всего 758 человек, из них мужчин - 453, женщин - 305.
In the Republic of Guinea, women have the same legal rights as men. Законы и положения, которые введены в действие, являются заметным достижением в обеспечении уважения достоинства и социального равенства женщин.
The largest number of women per thousand men was to be found in Almaty: 1,197. Наибольшее количество женщин на 1000 мужчин в г.Алматы - 1197.
More women than men participated in migratory movements. В миграционных процессах больше участвовало женщин.
Women are targeted by these programs in equal or at least proximate numbers to men. Эти программы практически в равной степени ориентированы на женщин и на мужчин.